-
GAMEPOD.hu
Ez a topik a S.T.A.L.K.E.R. Shadow Of Chernobyl játék két ingyenes módjával (StalkerSoup és Narodnaya Solyanka Cumulative Pack 2) és honosításával foglalkozik.
FIGYELEM!
A StalkerSoup fejlesztés alatt álló játék, ezért hibák adódhatnak!
A végleges verzióra még várni kell
(TALÁN SOHA NEM JÖN EL AZ A NAP!).
Új hozzászólás Aktív témák
-
Gery D.
Topikgazda
Minél egyszerűbbre akarják csinálni, annál rosszabb lesz az egész. Nem értem, mire jó ez a autómatikus frissítgetéses rendszer, dobnának ki egy gamedata mappás javítást, azt csá. Folyton leszedni ezeket a nagy fájlokat pár másik javított, vagy nem javított fájlért. Emellett nekem, mint fordítónak csinálnak munkát azzal, hogy állandóan átnézni azt a rengeteg fájlt, hogy vajon melyik az, ami változott. Kedvem sincs mostanában hozzá.
Meg így, hogy a Halott Város utáni rész nem is az, aminek lennie kellene, na az is elveszi a kedvem az egésztől. Ha TB helyében lennék, minden Iskra vonatkozást kiszednék a dialógusokból, vagy megváltoztatnám azt a részt, hogy ne az legyen az benne, hogy onnan Zaton-ra kell menni, ha egyszer nem is oda kerülünk, hanem Cordon-ba.
Na mindegy, nem tudom, mikor fogom folytatni a magyarítást, de lassan megint rá kellene vennem magam a folytatásra.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Na, most erőt vettem magamon, de már felcseszett a dolog. 7-es Patch 10-es Patch-re optimalizálás:
7-es Patch javítás: <text>Transition discovered from Rostock to the Army Warehouses</text>
10-es patch javítás: <text>Transition discovered from Rosto to the Army Warehouses</text>Rostock helyett Rosto. A kevésbé jóból csináltak egy sokkal rosszabbat. És nem ez az egyetlen, amióta javítják az angol szöveget.
Gratulálok az angol "javító" fordító csapatnak a tökéletlen, elcseszett angol javításért.
Az ilyenek inkább hozzá se nyúljanak. Na ezért csinálom én az eredeti Orosz fordításból.7: <text>Sure, no problem\n.\nHere's my price list:</text>
10: <text>ure, no problem\n.\nHere's my price list:</text>
Sure helyett ure. Najó, ez már egy vicc. És ugyan abban a fájlban. Csak itt kérdés, vajon mit akartak javítani, ami miatt az S-et kiszedték?
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Sensut
őstag
válasz Gery D. #3203 üzenetére
Jó az nekik úgy. Talán hozzászoktak a sok guglis fordításhoz és már képtelenek kiszakadni belőle és valami rendeset összerakni
Nem találtam sehol 11-es pakkot külön, de frissítés után a fájlok dátumaiból ki tudod szedni, hogy mit cserélt és mit nem. Gondolom. De szerintem nem is fontos, hogy minden egyes frissítéshez igazítgassad a magyarítást. Szerintem (még) nincs is igény rá. Játssza ezt a modot valaki egyáltalán?
-
Gery D.
Topikgazda
Nekem úgy is csak a Text fájl kell és a Configból egy pár, na meg lett egy misc fájl is. De valóban, nem fogom mindegyik verzióhoz hozzáigazítani, mert szerintem most már csak szöveget "javítanak".
Ahogy a Fórumot nézem, ebben az évben nem nagyon volt aktivitás. Az utóbbi időben is csak az OGSE-ről írtak, vagy miről. Azt a módot nem próbáltam.
Mostanában én is mással játszok. Most fejlesztenek egy "The Eight Wolf" nevű túlélő játékot. El lehet vele szórakozni és elvileg coop módban is lehet vele játszani. Persze akinek a Grafika a mindene, ezt inkább felejtse el.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
sinick
senior tag
Sziasztok!
Ma feltelepítettem az 1.1.0007-es StalkerSoupot. Frissíteni a 11-esre lehet, viszont a magyarítás még 10-es.
Kérdésem, hogy
1. Hagyjam egyenlőre a 7-est és tegyem rá a 7-es magyarítást?
2. Updateljem 11-esre és rátehetem-e a 10-es magyarítást?Köszi: sinick
-
Gery D.
Topikgazda
Teheted rá a 10-es Magyart. Ha valamiért crash-t kapsz, másold be ide és megnézzük, mi okozta a problémát. Egyébként 7-es a magyarítás. Folyamatban van 10-eshez igazítás, csak több idő, amíg befejezem, mert kiszedek belőle minden megjegyzést és duplikált részt. 108 fájl van még a 144-ből. Sajnos lassan halad.
11-es magyarítás nem lesz. Amikor kész leszek a 10-eshez igazítással, akkor elkezdem majd az aktuális Patch-hez igazítani, ami nem tudom, mikor lesz.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
kekeeci
senior tag
!! Sensut !!
A NS Collector zsákoknál a harmadiknál elakadtam (Kordon - vasúti híd).
Már néztem róla videót, de nekem úgy nem akar sikerülni, mindig lelesek és meghalok, ha egyáltalán eljutok odáig, mert van hogy a töltésen mászkáló katonák nyírnak ki.
Van ennek valamilyen trükkje, vagy mit csinálhatok rosszul?
(Képzelem, ha már ez sem megy mi lesz majd a későbbi helyeken.)
kekeeci (waltzer) R†P: Project Torque, LevelR & HEAT Online :( "Kívánom, hogy a víz amit talál ne világítson a sötétben. (May the water you find in the desert not shine at you in the dark.)"
-
Sensut
őstag
válasz kekeeci #3209 üzenetére
Ez az a hely, amikor a zsák egészen bent van a vasút alatt? Az cumi Sok sok tököléssel át kell billenned a leszakad rész alatt, teljesen lehasalva - oldalazva... és úgy valahogy. Szerintem nincs is rá konkrét trükk, csak a véletlennek köszönhetően lehet átjutni több próbálkozás után. Az igazság az, hogy nekem egyszer sikerült, de utána feladtam a collectort, mert itt nem olyan egyszerű, mint a Soupban. Nem is ezekkel a szinte megközelíthetetlen rejtekhelyekkel van baj, hanem következőleg már több helyen is lehetnek a dolgok és a xar fordítás miatt szinte lehetetlen kihámozni, hogy miféle helyekre is próbáltak utalni az amúgy is talányos frázisokkal. Aki tud oroszul, az az oroszból rájöhet ezekre a helyekre, de az angol az halott ezen a részen. A katonákat először le kell fizetni, aztán nem foglalkoznak amíg a híd alatt vagy. De ha egyszer is átsétáltál a vasúton valamikor a tudtuk nélkül, akkor attól kezdve a járőrözők mindig rád fognak lőni, még ha nem is vettek észre. Ez ellen már nincs mit tenni, mert Kuznetsovra még szükség lesz.
Ja, és igen, ez csak a kezdet az e féle kihívásokban -
kekeeci
senior tag
Akkor hagyom, öreg vagyok én már bohócnak, amúgy se voltak - eddig - annyira különleges dolgok benne.
Kösz!kekeeci (waltzer) R†P: Project Torque, LevelR & HEAT Online :( "Kívánom, hogy a víz amit talál ne világítson a sötétben. (May the water you find in the desert not shine at you in the dark.)"
-
agojozsef
csendes tag
Üdv. fiúk Azt kérdezném, hogy itt a soup-ban lehet-e az anomália detektorok észlelési hatótávolságát növelni, és hogyan.A 10-es frissítéssel játszom időnként főleg pályaátlépéskor kidob az asztalra."zöld bogár szitu"
-
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3214 üzenetére
[error][ 8] : A parancs végrehajtásához nincs elég tárolóhely
A log vége a lényeges. Igen, sajnos ez ezzel a móddal jár. Nem tudom, mit jelenthet ez, de gyakran ír ilyen pályaátlépéskor. De csak adott pályákon. Nekem akkor szokta ezt kidobni, amikor X-16-osról Yantar-ba megyek át.
Ja igen, látom, a magyarítással játszol. Erre gondoltam. De nem a fordítás hibája, ezért is érdekelt, mit ír a log. Mert a fordítás az nem egészen a 10-eshez van, de működnie kell.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
-
agojozsef
csendes tag
válasz Gery D. #3215 üzenetére
Működik a magyarításod a 12-es el.Crash azért előfordul ritkán.Lenne két kérdésem.Az egyik Friart nem találom sokszori keresgélés után sem lesz ennek valami következménye? lehet hogy a kiszabadított szolgálatos kinyírta.Valami megoldást tudnál erre a szitura.Újra telepítés esetleg segítene.
Másik kérdés: Van itt ez a spawn-menü ezt el lehet tüntetni a játékból. Játék könnyítés ellen gondolnám.
Ezt a témát régebben Sensut is jelezte, hogy csalásra csábít.[ Szerkesztve ]
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3224 üzenetére
Köszi, hogy jelezted azt, hogy működik a 12-essel is. Egyenlőre még csinálgatom lassacskán a 10-eshez, még 64 fájl van hátra. A 11-12-eshez nem lesz megcsinálva. Esetleg a 13-ashoz fogom majd. Nincs kedvem azt a 144+ fájlt átnézni minden egyes frissítéskor.
Friar valahol a Sötét Völgyben császkál. Nem feltétlenül a Bandita Bázison kell lennie. Ha meghalt, akkor próbáld megtalálni a testét, tőle csak a PDA kell.
A Spawn menü. Hát, aki nem akarja használni, az ne használja. Az csak arra jó, hogy ha valamelyik küldetés bugos, kisegítsen vele. Pl. nekem a Skat fejlesztések becsalására kellett és a Fényképezgetős részhez.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Felkerült a 10-es magyarítás. Kicsit megkésve ugyan, de jobb későn, mint soha. Most elkezdem a 12-es verzióhoz hozzáigazítani.
Sok időm nem volt most a Stalker-rel foglalkozni. Van egy játék, aminek a fordítását folytatom, mert ugyanúgy folyamatosan csinálják a játékot. Egész vicces játék. Project Zomboid. Túl kell élni a mindennapokat, tanulni, főzni, Zombikat ölni és élelem után kutatni. Co-opban elég jól el lehet vele szórakozni.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
agojozsef
csendes tag
Szia Sensut. Van egy olyan kérdésem, hogy a Mega letöltőn átléptem az ingyenes letöltési juttatáson.Fizetőset nem szeretnék. Mi lenne a megoldás, az ingyenes letöltés folytatására. Köszi
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3228 üzenetére
Mit szeretnél letölteni? A StalkerSoup-ot? Mert ha igen, akkor azt innen is megteheted:
[link]A legfrissebb patch-et pedig le tudod tölteni Mega-ról ingyenesen, vagy felrakom a tárhelyemre.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
agojozsef
csendes tag
válasz Gery D. #3229 üzenetére
Elkezdtem letöltögetni a módokat,és leállt ez az egész.És valóban a soupnál állt le.Ha már a soupnál tartunk, valószínű hogy elrontottam 12-es patch telepítést, rajtamaradt a gamedata mappa, ez aztán okozhatta a problémákat.Pl Friart nem találtam - Le Havre-nek PDA helyett anomália detektort találtam Hüvös völgyben a katonák besárgultak, majd vége lett a játéknak amikor Hologram Viktort kisértem volna Klenov-hoz.Itt a határhoz érve azonnal kidobott a játék.Itt még a ESC-F2 gyors utazás sem segített semmilyen irányban, és semmilyen módon nem tudtam elhagyni a felderítetlen földet.Így kapott a játék egy delete gombot.Most ujra telepítem.A telepítés menetéről írnál valamit. Köszi
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3230 üzenetére
Azt nem tudom, hogy a ModDB-n melyik verzió van fent, de ha a 7-es, akkor csak annyi a dolgod, hogy a 12-es patch-et leszeded és bemásolod a 7-es mappájába, felülírva azokat. A többit akkor, ha már tudjuk, melyik verzió az.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3232 üzenetére
Elvileg a 12-esre rámehet a 10-es magyarítás. Mai nap szerintem átnézem és változtatom, ha kell. Bár, most már csak szöveget korrigálnak, az meg a honosítást nem érinti.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Jól van, ezek, akik módosítgatják a fájlokat, fogyatékosok. Össze-vissza csinálnak mindent. Úgy össze-vissza kevergették egyes fájlokban a scripteket, eszméletlen.
Csodálkozunk azon is, hogy összeomlik a játék, hát nem csoda. Halomszámra iktatják be a megjegyzéseket a fájlokba, növelve ezzel a méretüket. Had olvassa szerencsétlen motor a felesleges sorokat.
Mindegy, a 10-es fájlokat már úgy csináltam meg, hogy az összes megjegyzést kiszedtem.
Valamelyik vadbarom most kitalálta, hogy a Hadi Laboratóriumot átkeresztelte X-8-asra, holott az nem is ugyanaz, hiszen az X-8 nem a Generátorok alatt van, hanem Kelet-Pripyat alatt. Kelet-Pripyat alatti X-8-ban volt a Lélek Kocka, a Hadi Laboratóriumban pedig Panther. És egyenlőre ennyit találtam 10 fájlban. Hol van még a maradék 134.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Felraktam egy ideiglenes 12-es Magyarítást. Sajnos a scripts mappán belüli fájlokban van változás. Azt nem tudom, hogy a 10-eshez képest a 11-es hogy változott, mert azt kihagytam, 10-esről 12-esre van optimizálva, így a 11-eshez a magyarítást nem ajánlom! Inkább frissítse fel mindenki a 12-re, aki használja a fordítást.
A többi mappán belül a fájlokban javarészt csak fordítás korrigálását láttam, de van egy fájl, amit bővítettek.
A holnapi napon elvileg kész leszek a fordításom 12-es verzióhoz igazításával.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Lesz valami új Stalker.: Frozen Zone névvel.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
félisten
válasz Gery D. #3236 üzenetére
Érdekesnek tűnik.
Lehetne:
- Vad kutya szánhúzó verseny díjakkal
- Éld túl a radioaktív hótölcsért
- Elfogyott a zsoldosok tüzelője, szállíts nekik olajat a kályhába-küldetés
- "Máglyafény a jég hátán", derítsd ki a befagyott mocsár zsombékjai között tüzet gyújtók kilétét
- "A jégbarlang" fogságában"-szabadítsd ki a csapdába esett sztalkereket
- "Keresd meg Jégszobrászt"-egy fontos küldetés
- "A jégmocsár titka", ismeretlen mutánsok nyomában-küldetés
- "A Prémvadászok", kutasd fel őket és semlegesítsd csapdáikat
- "Zúzmarás Karácsony", motorosszánnal a Vörös Erdőbe
- "Hóemberek", eltűnt felderítők nyomában
- "Vörös alkonyat", vérszívók tömeges támadása
... -
Kinsiinoo
senior tag
Hi, valaki tudja, hogy mirét vannak blokkolva a Narodnaya Solyanka Cumulative Pack 2ben a monster part lootok? Vagy esetleg azért, hogy ne lehessen pénzt szerezni gyorsan belőlük?
Samsung S23 Ultra 12/512
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3241 üzenetére
Az biztos, hogy jó kis munka lenne. Még a Soup-ot se fejeztem be. Gondolkodtam már az NS-be integrálásra, de az is nagy munka lenne.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Jaffa75
őstag
pls help:
játszottam korábban a játékkal, de nekifutnék újból.. (Call of Pripjaty,)
Honnan tudom letölteni 0-ról?
Köszi
-
Gery D.
Topikgazda
-
Sensut
őstag
Találtam egy normálisabb fordítást a NS CP2-höz, de nem teszteltem még. A leírás szerint az összefoglalóban levő verzióhoz készült. A MEGARÓL tölthető le...
-
kekeeci
senior tag
válasz Kinsiinoo #3249 üzenetére
Tényleg írtad, csak a linket tartottad meg magadnak.
Sensut legalább közzétette.kekeeci (waltzer) R†P: Project Torque, LevelR & HEAT Online :( "Kívánom, hogy a víz amit talál ne világítson a sötétben. (May the water you find in the desert not shine at you in the dark.)"
Új hozzászólás Aktív témák
- 2db Acer AW2000h F2 blade szerver 2x4db AW170H F2 blade-del eladó!
- HP Probook 340S G7 i5-1035G1/8GB/256SSD/Windows 11 -10% Csak ameddig a készlet tart!89.780 Ft
- iPhone 14 Pro 128 GB Space Black, 11 hónapos, kártyafüggetlen, 2024. május végéig garis , akku 91%
- Asus VivoBook X509JA-BQ904T
- HP EliteBook 640 G9 Ezüst (14" / Intel i5-1235U / 16GB / 512GB SSD / Win 11 Pro) -10% Most 203.990 F