Új hozzászólás Aktív témák
-
válasz
Hasaggymeg #21100 üzenetére
Nagyon sokat segítettél, köszönöm!
Passionate about minimalistic software, the Linux philosophy, and having fun. SFF enthusiast.
-
Sonja
veterán
Hogy szokták megkérdezni azt, hogy egy fejhallgatóban nagyobb lett-e a zenei tér/térérzet?
Én ilyesmire gondoltam elsőre.
Larger became the musical space/background?
Ha csalódni akarsz, bízz az emberekben!
-
Sonja
veterán
válasz
customer114 #21103 üzenetére
Megvan a megoldás. Soundstage az angol megfelelője.
Így jó lenne a kérdés akkor?
Larger became the soundstage?
Ha csalódni akarsz, bízz az emberekben!
-
customer114
senior tag
Kérem ennek a hosszas társadalmi kifejtését. Köszönöm.
-
haromegesz14
aktív tag
Monotonitástűrést mint képességet, hogyan mondjuk?
10 féle ember létezik, aki ismeri a bináris számrendszert, és aki nem!
-
customer114
senior tag
válasz
haromegesz14 #21108 üzenetére
Ha önéletrajzba lesz, vázlatpontszerű felsoroláshoz, akkor így írnám:
- can handle monotony /vagy/ can deal with monotony
Ez ilyesmit jelent, hogy: képes kezelni a monotonitást.
-
haromegesz14
aktív tag
válasz
customer114 #21109 üzenetére
Köszi a segítséget!
10 féle ember létezik, aki ismeri a bináris számrendszert, és aki nem!
-
Bjørgersson
félisten
válasz
customer114 #21109 üzenetére
Esetleg bear?
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
-
b0bcat
addikt
válasz
Bjørgersson #21111 üzenetére
Sőt, "tolerate".
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
net91
senior tag
Sziasztok!
Ebay-ről vásároltam egy 64 GB kapacitású SD memóriakártyát, amely hamis.
A külsején ugyan 64 GB szerepel, de leellenőrizve csak 27,63 GB használható.Ezért panaszt szeretnék tenni az eladónál.
Megfogalmaznátok a fentieket angolul nekem?
Köszönettel.Az ember feláldozza az egészségét, hogy pénzt keressen. Aztán feláldozza a pénzét, hogy visszaszerezze az egészségét. És mivel olyan izgatott a jövőjével kapcsolatban, hogy elfelejti élvezni a jelent; az eredmény az, hogy nem él sem a jelenben, sem a jövőben; úgy él, mintha soha nem halna meg, és a
-
net91
senior tag
Szerintetek ez így érthető?
"Hi
Unfortunately, the item, that you sent me bad quality or fake.
I checked it with H2testw:Warning: Only 28271 of 28272 MByte tested.
Test finished without errors.
You can now delete the test files *.h2w or verify them again.
Writing speed: 14.6 MByte/s
Reading speed: 19.0 MByte/s
H2testw v1.4I can see and use only 28 GB instead 64 GB and the speed is very slow.
I think, this item maybe fake.
I would like to an good quality item.
Thanks"[ Szerkesztve ]
Az ember feláldozza az egészségét, hogy pénzt keressen. Aztán feláldozza a pénzét, hogy visszaszerezze az egészségét. És mivel olyan izgatott a jövőjével kapcsolatban, hogy elfelejti élvezni a jelent; az eredmény az, hogy nem él sem a jelenben, sem a jövőben; úgy él, mintha soha nem halna meg, és a
-
b0bcat
addikt
Érthető, persze.
De még nem tökéletes:
Unfortunately, the item that you sent me is either bad quality or fake.
I can see and use only 28 GB out of 64 GB, and the speed is very slow.
I think this item may be fake.
I would like to receive a good quality item.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
rwin5
őstag
A /Tiszteld ki tisztel/ - mondásra van valami angol megfelelő, vagy hogy lehet legjobban átfordítani? Köszönöm
-
Hasaggymeg
veterán
válasz
b0bcat #21115 üzenetére
Én kérem a of -ot a bad quality elé.
(#21116) rwin5...Respect those who respect you.Respect the one that respects you.Respect should be mutual.Respect and be respected.Respect to be respected.Respect if you are respected...kifogytam a szusszból.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
customer114
senior tag
válasz
Hasaggymeg #21117 üzenetére
you helyett others is jó lehet
-
b0bcat
addikt
válasz
Hasaggymeg #21117 üzenetére
Azon én is vacilláltam, de győzött az emeriken inglis...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
net91
senior tag
válasz
b0bcat #21119 üzenetére
b0bcat!
Hasaggymeg!Köszönöm a válaszokat.
Az ember feláldozza az egészségét, hogy pénzt keressen. Aztán feláldozza a pénzét, hogy visszaszerezze az egészségét. És mivel olyan izgatott a jövőjével kapcsolatban, hogy elfelejti élvezni a jelent; az eredmény az, hogy nem él sem a jelenben, sem a jövőben; úgy él, mintha soha nem halna meg, és a
-
b-max
aktív tag
"Jövő hét csütörtökön fogom tudni elovasni?"
ez hogy van ? tehát hogyan fejezem ki a jővő időt ?
Telefonos elérhetőség : huszas 92 6kettő 3O4 - Viber is
-
b0bcat
addikt
Ha a fordítandó mondat tényleg kérdés, akkor:
Will I be able to read it next Thursday?
A jövő időt amúgy elég sokféleképpen ki tudod fejezni angolul ("will" vagy "be going to" módbeli segédigével, valamint a kétféle jelen idővel is), de itt egy képességet kifejező mondatot akarsz jövő időbe tenni, ráadásul kérdésként, ami tovább bonyolítja a kérdést.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b-max
aktív tag
-
Taktoj
aktív tag
hello.
ez a mondat:
( Select your reason for asking eBay to step in, and add any details that we might need to know when reviewing your case )
kellene magyarul jól fordítva, ha lehetne kérni, köszönöm.[ Szerkesztve ]
Az élet olyan, mint egy doboz bonbon. Sosem tudhatod, mit veszel ki belőle.
-
b0bcat
addikt
válasz
Taktoj #21127 üzenetére
Bocs, de mi itt csak magyarról angolra fordítunk.
Amúgy azt írja, hogy válaszd ki, milyen okból lépjen közbe az íbéj, és részleteket is kérnek az ügy kapcsán.
Van egy gyanúm, hogy nemsokára magyar-angol fordítást is fogsz kérni.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
-
moonlight115
tag
válasz
Hasaggymeg #21130 üzenetére
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
válasz
moonlight115 #21131 üzenetére
Csak ezért a lájkért írtam,remélem tudod!
(No offence cat bro!
)
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
tag
válasz
Hasaggymeg #21132 üzenetére
Yeah, I know.
A like hunter Mark Twain
Wow!
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
customer114
senior tag
válasz
moonlight115 #21133 üzenetére
Don't bring
facebookmaterial to this Holy forum. -
Spica
csendes tag
Gondoltam, magyarul írok, hogy mindenki megértse.
thx in advance.
[ Szerkesztve ]
-
Spica
csendes tag
Megoldódott. Köszi b0bcat!
-
Bjørgersson
félisten
válasz
Bjørgersson #21139 üzenetére
It's okay, you really don't need to laugh.
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
-
customer114
senior tag
válasz
Bjørgersson #21140 üzenetére
I've just banished the evil "
like" habit form here.[ Szerkesztve ]
-
Spica
csendes tag
válasz
Bjørgersson #21140 üzenetére
oh jeez, ha mar ilyen vicces kedvedben vagy: mi a kulonbseg a need to laugh es a need laughing kozott?
[ Szerkesztve ]
-
-
customer114
senior tag
válasz
Bjørgersson #21143 üzenetére
I need to laugh so I need laughing jokes.
(#21146) kovy29:
[ Szerkesztve ]
-
Spica
csendes tag
válasz
Bjørgersson #21143 üzenetére
ok, akkor masik peldaval elve: needs telling, needs to tell
-
Bjørgersson
félisten
válasz
customer114 #21144 üzenetére
Pontosan, igy mondtaban mar ertelmes, viszont csak az a ket szo ugy a levegoben nem.
Bar ez a laughing jokes...
[ Szerkesztve ]
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
-
Spica
csendes tag
válasz
customer114 #21147 üzenetére
melyik a helyes: this story needs to tell, this story needs telling? (az egesz promot nem fogom bemasolni).
[ Szerkesztve ]
-
Spica
csendes tag
az elobb meg nagyon porgott a topik, most...? (oh jeez)
jo, legalabb azt mondjatok meg, hogy van kulonbseg a ketto kozott?
ja, es ettem 1 marsot, kosz kovy[ Szerkesztve ]
Új hozzászólás Aktív témák
- Intel Core i5 / i7 / i9 "Alder Lake-Raptor Lake/Refresh" (LGA1700)
- Konzolokról KULTURÁLT módon
- T Phone 2 Pro - majdnem mindenben jobb
- Feketelista, avagy a rossz boltok topicja
- Milyen okostelefont vegyek?
- EAFC 24
- Energiaital topic
- Programajánló: Idén sem marad el a Bacsis-tuning Retró Számítógép kiállítás
- Szankciókat kapott az USA-tól a DeepCool
- Okos Otthon / Smart Home
- További aktív témák...