-
GAMEPOD.hu
Ez a topik a S.T.A.L.K.E.R. Shadow Of Chernobyl játék két ingyenes módjával (StalkerSoup és Narodnaya Solyanka Cumulative Pack 2) és honosításával foglalkozik.
FIGYELEM!
A StalkerSoup fejlesztés alatt álló játék, ezért hibák adódhatnak!
A végleges verzióra még várni kell
(TALÁN SOHA NEM JÖN EL AZ A NAP!).
Új hozzászólás Aktív témák
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Kinsiinoo #3259 üzenetére
Az eredeti Shoc szerint, amikor megszerzed a dokumentumokat és visszamész a Kötelességiek vezetőjéhez, Warrant Officer-hez, (Prapor-hoz, Soup-ban így hívták, azt nem tudom, hogy az NS-ben mi a neve), akkor beszélni kell vele.
Saját honosításomban így néz ki a szöveg:
<string id="gar_dolg_blokpost_11">
<text>Megállj Stalker! Itt nem mehetsz tovább!</text>
</string>
<string id="gar_dolg_blokpost_111">
<text>Miért?</text>
</string>
<string id="gar_dolg_blokpost_1111">
<text>Mert ez a mi területünk, a Kötelességiek területe és megválogatjuk, hogy kit engedünk be. Ha csak nincs valami fontos megbeszélnivalód a vezetőinkkel, akkor nem engedhetlek át.</text>
</string>
<string id="gar_dolg_blokpost_11111">
<text>Értem.</text>
</string>
<string id="gar_dolg_blokpost_111111">
<text>Ez a szabály.</text>
</string>
<string id="gar_dolg_blokpost_11112">
<text>Tovább kell mennem, mert üzleti ügyem van Barman-nal.</text>
</string>
<string id="gar_dolg_blokpost_111121">
<text>Na igen, Barman. Mesélt rólad, így átmehetsz.</text>[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Kinsiinoo #3261 üzenetére
Arra tippelek, hogy valami kimaradhatott. Párbeszéd esetleg. Egyszer találkoztam olyannal, hogy amikor a Szemétdombon ki kellett nyírni az alagútnál lévő banditákat, s miután végeztem, nem mentem vissza Grey-jel beszélni, így nem is tudtam tovább haladni.
Egyébként, ha jól rémlik, a Vaddisznó ostromot le kell tudni, mielőtt átengednek. És az se mindegy, merről mész a kapuhoz. Sajnos vannak pontok, amik beindítják a scriptet. Ha kihagyod, vagy elmész mellette, akkor az egész történet megáll. Ez némelyiknél nagyon nagy területre kiterjed, de van, amelyiknél nagyon kicsi. Itt is ez lehetett a gond.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Kinsiinoo #3263 üzenetére
Lehet, hogy beragadt a script. A kitörések okozhatnak ilyet. A Vaddisznó gyepálása után beszéltél Warrant-tal? El kellett mondania, hogy bár lőttél magadnak pár Vaddisznót, de nem vagy valami ügyes, vagy valami ilyesmi. Ennek a dialógusnak is meg kellett lennie, máskülönben szintén az van, hogy nem megy tovább a történet. Valamint kapnod kellett egy üzenetet is Warrant-tól, hogy szép munka volt.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Na, rászántam magam az NS-re, de elsőre nem nagyon akar elindulni. Az installálós megoldás nem nagyon akar működni. Most jön a Repack.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Kinsiinoo #3268 üzenetére
A nyelvi patch nem izgat, éppen most szenvedek a Soup fájlok átrakásával. 5 fájl már megvan a 144-ből.
Egyébként Megáról szedem most, csak regisztrálva is elértem a limitet, még 3 óra és folytathatom a maradék 1 Db fájl letöltését.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Kinsiinoo #3270 üzenetére
Vicces ez az NSCP2. Úgy nem indul el, hogy először feltelepítem az NS-t,utána másolom rá az eredeti Stalker-t fájlkihagyással, viszont úgy igen, ha rátelepítem az eredetire. Mintha nem lenne ugyanaz.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Sikeresen integráltam pár fájlt az NS-be. A menü magyar lett és pár párbeszéd is az lesz a játékon belül. Akit érdekel, az a tárhelyemről le tudja tölteni a mappát.
Viszont érdekes jelenségre bukkantam. Az egyik fájlban, amiben benne van a Bioradar leírása, rettenetesen hosszú és emiatt nem is olvassa az NS, Crash-sel kidob az asztalra. Ezen úgy tudtam segíteni, hogy egyszerűen beleraktam pár entert a leírásba, így már gond nélkül elindult.
Viszont ebből arra lehetne következtetni, hogy a Soup se tudja normálisan kezelni ezt, lehetséges, hogy emiatt is Crash-elhet a játék. Egy tesztet megér. Aki játszik még a Soup Magyarításommal, az töltse le a 12-es text mappából az arc_string_table.xml fájlt és írja felül a sajátját.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Nem, ez a Soup-os szöveg. Az NS-es Angol szöveget nem láttam még. De az szerintem rövidebb, mert az NS Orosz is rövid. Ez csak a Soup-ra volt érvényes, amit írtam. Most a Soup-os fordításomat rakom át az NS-be és rögtön kidobta az NS, hogy nem tetszik neki az a hosszú szöveg, ezért gondoltam, hogy a Soup se kedvelheti. Ha így van, még fogok találkozni ilyennel és javítani fogom a Soup-os fordítást, hátha ez a gond okozza a Cstock-okat. De most már legalább tudom, mit keressek az NS-ben.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Lejárt a szerkesztés ideje. Kérdezném, hogy a két patch az mit javít? Az angol szöveget, vagy magát az NS-t és csak integrálva van benne az angol szöveg? Patch nélkül 2.0-át ír a játék.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Kinsiinoo #3276 üzenetére
Esetleg ez a két fix elérhető eredeti oroszként is vajon? Vagy mindenképp az angolos verzió kell, mert nincs más?
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
A következő kérdésem tulajdonképp Sensut-hoz szól, de ha valaki más is tud válaszolni, az is jó.
A Soup-nál felmerült egy probléma, amit én orvosoltam a Steam fórumon, de ugyanezt a hibát látom az NS-ben is, de mivel nem játszottam még vele, így nem tudom, hogy itt ez valóban ugyanaz a hiba-e, vagy csak a Soup-nál volt ez.
Szóval, vannak a Rubin és Smaragd Műtárgyak, Elemből, Forrásból, Hártyából, valamint Medúzából, Kifordultból és Vérkőből. De a térképen ezeket a normál megfelelőikként jelezte és az Enciklopédiában is úgy jelentek meg.
A kérdés a következő: Esetleg valaki, akinek megvannak ezekről a Műtárgyakról az Enciklopédia leírás, vagy esetleg maga a Műtárgy is megvan, mellé van Műtárgydetektor, ami kiírja a térképen a neveit, meg tudná nekem azt nézni, hogy miként jelenik meg, ha eldobja? Előre is köszönöm.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
-
Gery D.
Topikgazda
Sensut:Jutottál valamire az NS könnyítésével kapcsolatban? Csak azért kérdezem, mert lehet, hogy az SS game mód cuccait fel lehetne használni. Csupán meg kellene keresni a benne lévő parancsok helyeit és átírni őket. Ezt lehet, hogy a mai nap folyamán ki is próbálom.
Mellesleg pár fájlt megint felraktam a tárhelyemre, lassan haladok vele, de legalább aki az SS vonalat szeretné magyarul játszani, annak egy kis segítség.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Ránézek majd a fájlokra.
Nem lenne elég csak az actor-ltx-et cserélni? Abban láttam változtatást és a Soup-os game módban is azt változtatták. A készleteket azt nem néztem. Felraktam az actor-t egy másik mappámba, majd letesztelem, ha végeztem a magyarításom integrálásával. Bár az se most lesz.
Sajnos a Soup-ban mindent össze-vissza kevergettek. Mire kibogarászom, hova mit raktak, megőszülök.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Értem. Azért majd kipróbálom a játékot, hogy milyen, utána tesztelgetek. Végül is engem nem zavar, ha valamit keresgetni kell, csak tényleg benne legyen a játékban. Én mondjuk az immunitásra gondoltam könnyítés alatt, hogy ha kapok egy golyót, ne fogjak padlót rögtön, ez elvileg benne van az actor-ban.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Egyébként szerintem nem is volt semmilyen védelmi rendszere az NS-nek se. Nem nagyon kötött bele abba, hogy a gamedata mappát használom a fájloknak. Pedig még az Fsgame.ltx-et se írtam át.
Meg a DB-k kicsomagolásához egy RUS unpacker kellett, mert a Soup-os nem működött, de még az angol se.Közben rájöttem, miért nem működött első nekifutásra az NS. Mert nem 16:10-es képarányút telepítettem, hanem 16:9-est, de a laptopom 16:10-ben fut. Ez lehetett a baja.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Bemásoltam a Soup actor.ltx-et és elindult, új játékot is gond nélkül tudtam indítani. Az NS indítása után Cordon, Újoncok faluja kép látszódik, ahol két Stalker ül a tábortűznél. Az új játék után pedig a Stalker film intrója játszódik le, ami sose készült el. Szóval, nálam simán működik az actor átmásolása.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
-
Gery D.
Topikgazda
Leszedtem a SA verziót is, de még nem csomagoltam ki. Majd ránézek arra is, de először be akarom fejezni az integrálást.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Ahogy nézem, egy Akill nevezetű egyén csinálhatta az NS bővítését. Tele vannak az eredeti fájlok az ő változtatásával. Lassan végzek a Soup-os fordítás átrakásával.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3301 üzenetére
Először próbáld meg a patch nélkül. Utána rakd fel az egyik patch-et, nézd meg, megy-e, utána a másikat.
Az első patch-ben két rész van, egy Patch és egy fix, a másodikban is csak egy fix van.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3303 üzenetére
A ModDB-ről le lehet szedni az Installos verziót. De ahhoz kell egy 6-os patches eredeti Shoc. Jelenleg ezt használom és működik is.
Még egy megjegyzés, nem Angol! Viszont a Soup-os részt már magyarul tudod játszani, ha leszeded a fájlokat a tárhelyemről. Már csak 1-2 fájl hiányzik. Ha lesz kedvem, akkor elkezdem a többit is lefordítani. De ezt most nem ígérem.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3305 üzenetére
Csak halkan súgom meg, hogy nem szép dolog Stalker-t crack-elve játszani.
De hogy a kérdésedre választ adjak:
Hát az jó kérdés. Mivel nem csak az exe lehet crack-es, hanem a dll fájlok is, ezért nem biztos, hogy szeretni fogja az NS. Azt kellene megnézni, hogy melyik fájlokat írja felül a crack. Ha szerencséd van, akkor az NS-ben benne vannak azok a DLL fájlok, így a crack-re nincs is igazán szükség.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3307 üzenetére
Igaz, hogy a digitális nem olyan, mint a DVD, de Steam-en meg lehet venni. 15,99 euróért.
Vagy még megcsinálhatod azt, hogy a letöltött becsomagolós NS-ből kimásolod a Bin mappát a nem hivatalos játékodba és úgy már hivatalos lesz.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3301 üzenetére
Leszedtem ezt a változatot: Narodnaya_Solyanka_Cumulative_Pack_2_V2.09.01_English
Az fsgame.ltx a ludas. Mégpedig az első sor.$app_data_root$ = true| false | $fs_root$| _appdata_\
Legyen ez az első sor, nekem így elindult. Ha ezt nem írom át, akkor exe error-ral kilép, nem crash-sel.
És ez a becsomagolt már tartalmazza az első patch-et.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3310 üzenetére
A második patch-et is felteheted nyugodtan, működik. Ahhoz igazítom a magyarításomat. Pénteken, szombaton fogom folytatni melóba. A javított Angolhoz igazítom a magyarításomat, amit 3-asnak neveznek.
Csak a text mappa van átnézve, az sms-eket és a többit nagy meló lesz átrakni, mert teljesen másképp van a script mappában.
Egy hasznos tanács: Semmi más ne legyen a mappában, csak a végleges változat. Én a felülírandó fájlokat egy - jellel átneveztem, de már az nem tetszett a játéknak. Szóval inkább másold ki a db-t és a helyére másold be a 2-esét. Azt most nem tudom, hogy a db9, vagy a dba a kettes patch-é.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
-
Gery D.
Topikgazda
-
Gery D.
Topikgazda
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Kinsiinoo #3322 üzenetére
Tegnap teszteltem a fordításomat és valóban, Nimble elég közel merészkedett Kuznyecovékhoz. Szóval előfordulhatott.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Akit érdekel a fordítás, a tárhelyemről leszedheti. NSCP2 Magyarítás 2.09.02 mappában van a Stalkersoup-on belül.
Még folyamatban van az integrálás. A mai nap még átnézek pár fájlt, de a végére biztosan nem jutok. Közben folyamatban van az SMS-ek korrigálása mind a két módhoz.Egyébként érdekes az a rész, amikor Prapor-nak kell megszerezni a Bajonettet. Az eredeti leírásban a Vérszívó állkapcsát kell megszerezni.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Nem tudom, hogy a Topik összefoglalót olvassa-e valaki, de a Honosítási részt át lehet írni, hogy mindkét módra érvényes legyen. Az integrálás befejezése után elkezdem fordítani a plusz feladatokat, ahogy haladok a játékban.
Sajnos az SMS-ek és a feladatok listájának átrakása a húzós. Továbbá a meglévő fájlokat igazítom a harmadik fordításhoz.
A feladatok listája az, amit akkor jelenít meg üzenetben a játék, amikor elvállaljuk, vagy teljesítettük az adott feladatot és amit az Enciklopédiában is ír.
Az sms-ek tartanak sokáig, mert azokat egyesével nézem át az oroszból és bizony volt, amit javítani kellett. De szerencsére ugyanaz az NS, mint a Soup, úgy hogy két munkát végzek egyszerre.
Szóval 3 dolgot csinálok egyszerre.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3330 üzenetére
Az actor.ltx biztos, hogy működik, mivel én azt használom. Egyébként még nem tűnik nehezebbnek a Suop-nál.
D:\NSCP2\gamedata\creatures Ez az útvonal.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Csak egy Actor van az NS-be, ki van nálam csomagolva az egész.
Ja, és minden Tomb Raidert végigvittem eddig. Egyébként a patch nélküli NSCP2-ben eddig sok cuccot találtam. Hasonlít a Soup 22-es verziójához. Viszont amikor feltettem a 2-es Patch-et, rögtön drasztikusan visszaesett ez. Lehet, hogy a Patch-eket elrontották???[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Jóde akkor nekem miért fut??? A kicsomagolós is jó és az is, amit telepítek és rá az eredeti Shoc-ra. Nekem ilyet nem írt ki sose.
Egyébként szerintem ez nem védelem, hanem van az actor-ban olyan sor, ami nem oda kell, vagy épp hiányzik belőle valami. Ennyire már ismerem a Shoc motort.Kekeeci: De milyen actor-t csomagolsz ki, és honnan? Ezt nem értem.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
-
Gery D.
Topikgazda
Az előbb írtam le, hogy mind a két verzióval teszteltem. Szerintem ez a védelmi zagyvaság egy nagy kamu. Lehet, hogy van olyan sor, amivel ki lehet szedni azt, hogy ne használja a mód az actor-t, de olyan sor nincs, amivel a fájl dátumát figyeli. Más verzió meg nincs. A DB és az összes fájl mérete is megegyezik mindkét fajtából. De ha Kekeeci átdobja az Actor fájlt, többet tudok mondani.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz kekeeci #3341 üzenetére
Há, egy kis eltérés.
Tied:
attachable_items = device_torch,attachable_item,hand_radioEnyém:
attachable_items = device_torch_bad,device_torch,attachable_item,hand_radioAz enyémben tele van számok utáni ; jelekkel, ezeket nem véletlenül használja az actor, csak nem mindegy, hova rakjuk őket és hová nem.
Mindjárt megnézem, hogy fut-e a te fájloddal az "én módom".
És még egy jó pár eltérés. Töltsd le az enyémet, nézzük meg, hogy arra kidob-e.És nem, nem hiszek a moddereknek. Nem véletlenül ilyen Crash halmaz mindegyik.
Kekeeci, ez a módisított actor, amivel kivágott?
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz kekeeci #3343 üzenetére
Olyat küldj, amit módosítasz, mert módosítottam, és semmi, ugyanúgy elindul.
Kérnék byte-ra pontos méretet a db fájlokról. TotalCMD-s képnek örülnék.
Az előző összehasonlítás actor-a az a Soup-os actor, amit NSCP2-ben használok.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz kekeeci #3345 üzenetére
Megy. Gond nélkül megy!!!
Ugyanazok a méretek!
Kérném az fs_game fájlt. Viszont a tárhelyemre felpakolom az én Fs-emet, töltsd le és cseréld ki a tieddel!!![ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz kekeeci #3347 üzenetére
Passz, nincs ötletem. Minden ugyanaz, nekem mégis fut a játék a módosított actor-ral. Na ezt mondja meg valaki, hogy miért.
Még egy próba. A gamedata mappa kuka és rakd fel azt, ami az én tárhelyemen van magyarítás.
Ezt:
NSCP2 Magyarítás 2.09.02Ha így is kidob a játék, nincs több ötletem. Mindkét verzióval megnéztem, leszedtem a patch-eket, felraktam külön-külön, mindegyiket megnéztem indítással, mindenhogy fut.
Woooo. Álljunk meg. Nálam kimaradt valami. Én csak az exe-s patch-eket raktam fel, ami azokban volt gamedata, azt viszont nem. Ezért volt nekem orosz minden patch után, mert az exe-s az eredeti Orosz patch!
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Sensut: már kíváncsi vagyok, mit változtattál meg a te fájlaidban, de nem tudom leszedni, mert engedély kell hozzá.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Ezt a mocskot. utána olvastam az egésznek. Tényleg van benne "védelem". Viszont ezt TB is feltörte. Itt nem is az a gond, hogy az actor-t nem lehet kimásolni és módosítani, hanem hogy a DB-n belül gyorsabban olvassa a játék a fájlokat. Viszont a gamedata-n belül lassabban. TB ezt úgy oldotta meg, hogy 700ms-ra átírta valahol az olvasási időt és meg is lett oldva. Kekeeci, felmásolom neked az amk.script fájlt, amit módosítottam, hogy ne fagyjon ki. Egyetlen sort kellett kitörölni belőle.
Egyébként a ludas az xrs_utils.script fájl is egyben.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Gery D. #3350 üzenetére
Jó, nem kell az amk.script-et módosítani. Egyetlen sort kell átírni az xrs_utils.script fájlban. Mindjárt csinálok egy fájlt.
Egyébként elismerem, tévedtem. A creatures mappát nem a config mappán belülre tettem, hanem mellé. Ezt most vettem észre.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
A tárhelyemre felkerült a végleges xrs_utils.script fájl, amit a gamedata/scripts mappába kell bemásolni a régit felülírva. Aki szeretné módosítani az actor-ltx fájlt, ezt nyugodtan leszedheti. Garantáltan működik, mivel átírtam a védelmet a stalkergame.inf fájlra.
("Wr".."on".."g".."_".."a".."ct".."or"..".l".."tx".."!") Egyébként emiatt a sor miatt írja ki a játék, nem azért, mert felismeri, hogy az actor módosított. De ezt át lehet írni akár mire. Megtettem szórakozásból.
Másrészt, ha lenne db csomagolóm, ami működik és becsomagolnám a módosított actor-t, ugyanúgy jó lenne és nem kellene átírogatni semmit szerintem.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Egyébként sok mindenben nem tér el az actor fájl az eredeti Shoc-tól. Sőt, ami abban benne van, az benne van még egy másik három fájlban is, úgy láttam.
Másrészt lehetne egy próbát tenni azzal, hogy az eredeti Shoc creatures mappából átrakni azokat a fájlokat az NS-be, amik méretre kb. egyeznek. Egy párat ellenőriztem és ugyanazok a sorok vannak benne, csak más számokkal. Le is tesztelem.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3356 üzenetére
gamedata\scripts\xrs_utils.script
Nem szeretek törölgetni, ezért inkább átírtam.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3358 üzenetére
Na várjál. A javításokban nincs is benne ez a fájl. Ezt kicsomagoltam és úgy módosítottam, hogy tudjak piszkálni az Actor-ban.
Egyébként újabb integrálással végeztem: tasks_arhara.xml Aki használja a fordításomat, az letöltheti. Ezek a feladatok kiírásának egy része. Még van pár. Mai nap nem végzek vele. Holnap viszont tutira befejezem. És ami angol, az nincs is lefordítva. Holnap még az sms-eseket fogom átrakni, javítani.
Ja és javítva és fordítva lett néhány elmaradt rész a Soup-os részből is: string_table_gameplay_tasks_descr.xml
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz agojozsef #3360 üzenetére
Nekem is. De most nem értem, mit szeretnél.
Újabb fájlok integrálva, lehet tölteni: tasks_escape.xml, tasks_arhara.xml
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
Új hozzászólás Aktív témák
- f(x)=exp(x): A laposföld elmebaj: Vissza a jövőbe!
- AMD Ryzen 9 / 7 / 5 7***(X) "Zen 4" (AM5)
- PlayerUnknown’s Battlegrounds
- Ukrajnai háború
- Politika
- ASUS ROG Ally
- Milyen monitort vegyek?
- Építő/felújító topik
- Übergyors Samsungnak próbál látszani egy hamisított NVMe SSD
- Robot fűnyírók
- További aktív témák...
- Üzletből,DELL garanciával, Dell XPS 9310 2in1 ultrabook, i7-1165G7/32RAM/1TBSSD/13,4"UHD TOCH
- Üzletből, gyártói garanciával, Lenovo Yoga Slim 7 Pro, i5/16GBRAM/512GBSSD/14,1" 2,8K OLED
- Realme GT Neo2 5G 256GB
- M.2 2280 256GB SSD-k eladók Ingyen posta
- DELL WD15 Type-C Fekete +130W Töltő Ingyen szállítás