Új hozzászólás Aktív témák

  • Gery D.

    Topikgazda

    válasz nubreed #2587 üzenetére

    Mivel az én munkám a fordítás, ezért lehet, hogy elfogult vagyok, de a magyarítást játék közben csináltam, ezért pontosabb, mint az angol. Próbáltam úgy alakítani, kitalálni a hiányzó szavakat, hogy érthetőbb legyen az egész. Viszont már a vége felé az eredeti NS oroszt használtam fel és azzal javítottam a fordítást és fordítottam a többi le nem fordított szöveget. De a kérdésedre Aarpok, Kekeeci és a többiek, akik próbálták, ők tudnak neked erre a kérdésre elfogulatlan választ adni.

    Nem tudom, hogy a javított angol mennyire lesz pontos, mert akik ezt csinálják, azok se az Oroszt fordítják újra, hanem a meglévő google Angolt javítgatják, gondolom játék közben. Szóval, kérdés, mennyire lesz használható a módosított angol.

    [ Szerkesztve ]

    Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

Új hozzászólás Aktív témák