Hirdetés
Új hozzászólás Aktív témák
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #19649 üzenetére
Teljesen igazad van.
Hanem itt kicsit feljebb lefelejtettél egy "s"-t a "besides" végéről, nem? (Nyilván typo volt...)
Sorry, couldn't refrain...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
moonlight115
őstag
válasz Hasaggymeg #19652 üzenetére
You managed to break it?! Wow! Pretty piece of business...It must be your animal flux of force! 😖
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #19652 üzenetére
Great excuse.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Bjørgersson
félisten
Fekete hajú nőkre van valami angol szó?
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility... • Samsung Galaxy S9, Fractal Design Define C, Kefine Delci HiFi IEM, Donner Dobuds ANC TWS eladóak: https://tinyurl.com/2jhv79td
-
norbi2010
őstag
válasz Bjørgersson #19655 üzenetére
Brunette, bár ez inkább barnás hajúakra való, kifejezetten fekete hajra szerintem nincsen gyakran használt kifejezés, mint pl. a blonde, redhead, brunette.
-
Bjørgersson
félisten
válasz norbi2010 #19656 üzenetére
A brunette szerintem 1:1 barna.
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility... • Samsung Galaxy S9, Fractal Design Define C, Kefine Delci HiFi IEM, Donner Dobuds ANC TWS eladóak: https://tinyurl.com/2jhv79td
-
Hasaggymeg
veterán
válasz Bjørgersson #19655 üzenetére
Black haired and of course my favourite,raven haired.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Mercutio_
félisten
válasz Bjørgersson #19655 üzenetére
Gothic
Eladó/Cserélhető: GERE Kopar faládák, ÓRA:Orient Bambino II Bigsize, Parnis Pilóta, FANTASY könyvek, Garis keskeny MOSOGATÓGÉP, könyvespolcok, MOSÓGÉP
-
Bjørgersson
félisten
válasz Hasaggymeg #19658 üzenetére
Szuper, koszonom!
Merci pls.
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility... • Samsung Galaxy S9, Fractal Design Define C, Kefine Delci HiFi IEM, Donner Dobuds ANC TWS eladóak: https://tinyurl.com/2jhv79td
-
rumos XIII
aktív tag
Üdv!
Segítségre lenne szükségem, mégpedig egy szöveg fordításában, ez lenne az:Üdv!
Február 2.-án rendeltem egy steam kontrollert, ami meg is jött 8.-án. Mai napig csak kábelen keresztül használtam, viszont kiszerettem volna próbálni, a vezeték nélküli verziót is, és azt tapasztaltam, hogy amit kaptam hozzá "jeladót", nem működik, windows sem ismeri fel. Ismerősöm "jeladójával" működik.
A kérdésem az volna, hogy küldenének-e egy másikat?
Ha nem, akkor mennyiért lehetne vásárolni egyet.
Visszaküldeni nem szeretném, mert az időigényes lenne, és ajándékba szánnám, ha a kérésem nem kivitelezhető, akkor így marad.
Köszönöm[ Szerkesztve ]
-
rumos XIII
aktív tag
válasz rumos XIII #19661 üzenetére
Közben meglett, kösz!
-
Hasaggymeg
veterán
válasz rumos XIII #19662 üzenetére
Így tanul az ember!
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Zola007
veterán
Keresném az alábbi könyvet bármilyen kivitelben:
Oxford Learner's Wordfinder DictionaryMʏ ᴘʜɪʟᴏsᴏᴘʜʏ ɪs: Iᴛ’s ɴᴏɴᴇ ᴏғ ᴍʏ ʙᴜsɪɴᴇss ᴡʜᴀᴛ ᴘᴇᴏᴘʟᴇ sᴀʏ ᴏғ ᴍᴇ ᴀɴᴅ ᴛʜɪɴᴋ ᴏғ ᴍᴇ. I ᴀᴍ ᴡʜᴀᴛ I ᴀᴍ ᴀɴᴅ I ᴅᴏ ᴡʜᴀᴛ I ᴅᴏ. I ᴇxᴘᴇᴄᴛ ɴᴏᴛʜɪɴɢ ᴀɴᴅ ᴀᴄᴄᴇᴘᴛ ᴇᴠᴇʀʏᴛʜɪɴɢ. Aɴᴅ ɪᴛ ᴍᴀᴋᴇs ʟɪғᴇ sᴏ ᴍᴜᴄʜ ᴇᴀsɪᴇʀ. - Sɪʀ Aɴᴛʜᴏɴʏ Hᴏᴘᴋɪɴs
-
Declare
őstag
Sziasztok!
Our client has requested that a Factory acceptance test is performed on the material XY (company name) will be suppling.
Ez pontosan mit jelent, ezt meg tudja valaki erösiteni? fontos lenne, hogy valoban az e amire gondolok. Köszi
-
b0bcat
addikt
válasz Declare #19666 üzenetére
Az ügyfelünk azt kérte, hogy gyári átvételi vizsgálat legyen lefolytatva az XY cég által biztosított anyagon.
Ráadásul a kötőmódot rosszul használták a mondatban. (A supplying-ról már nem is beszélve...)
*"...test is performed..." -> "test be performed"
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Declare
őstag
válasz b0bcat #19667 üzenetére
Köszönöm a válaszod!
Nyilván nehéz úgy segíteni, hogy a hátterét nem ismeri az ember egy levelezésnek...de az a baj, hogy ezzel így nem vagyok beljebb egy igencsak fontoskodó emberrel megy ez a levelezés és azért annak örülök, hogy ez nem annyira totálisan evidens....a hibától eltekintve is
jelentheti ez azt, hogy a "az ügyfelünk azt kérte, hogy az átvételi vizsgálat az XY cég költségén legyen lebonyolítva" ? ennek lenne így értelme, erre tudok gondolni....
-
Declare
őstag
válasz b0bcat #19669 üzenetére
pedig azt hittem itt a material valami ilyesmire utal, csak nem ismerem....szóval akkor ugyan ott vagyok eddig, mint az elején, hogy nem értem mi van....a materialnak, mint "anyag/anyagon" nincs értelme sajnos
ha bármi más ötleted van, vagy másnak, akkor azt köszönöm....meg persze az eddigi válaszod is
-
Bjørgersson
félisten
válasz Declare #19670 üzenetére
Nem lehet, hogy az illető magának Google-fordítózta le a mondatot, azért lett ilyen, amilyen?
[ Szerkesztve ]
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility... • Samsung Galaxy S9, Fractal Design Define C, Kefine Delci HiFi IEM, Donner Dobuds ANC TWS eladóak: https://tinyurl.com/2jhv79td
-
Predator2
addikt
Helló
Egy kis segítséget szeretnék kérni.
Van pár angol szó amit állandóan összekeverek, így gondoltam mondatba foglalom, hátha úgy sikerülne már megjegyezni.Szeretnélek megkérni titeket, hogy írjatok 1 rövidke mondatot az adott szavakkal, amit be tudnék írni majd Ankiba. (természetesen magyarul is mellé)
Appear
agree
still
excited
acquire
restful
flusterTHX
>> Ha érdekel valami, vagy nem tudok valamit, akkor Kérdezek << >>McLaren Forever.<< >> Az első és legfontosabb a megbízhatóság, minden más csak sokadik tényező!<<
-
b0bcat
addikt
válasz Predator2 #19672 üzenetére
I'm quite excited that you still appear to agree with me. I hope you can acquire these terms in a restful manner, without feeling flustered.
Bocs, két mondat lett...
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Declare
őstag
válasz Bjørgersson #19671 üzenetére
Azért azt nem feltételezném . Az viszont biztos, hogy minden e-mail az a "nagyon mutatni akarom, hogy nagyon professzionális vagyok és ezzel is az erőmet akarom fitoktatni" stílusú.....
-
Bjørgersson
félisten
válasz b0bcat #19673 üzenetére
Meg egy indeed belefert volna szerintem.
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility... • Samsung Galaxy S9, Fractal Design Define C, Kefine Delci HiFi IEM, Donner Dobuds ANC TWS eladóak: https://tinyurl.com/2jhv79td
-
Hasaggymeg
veterán
válasz b0bcat #19673 üzenetére
Don't tempt me comrade!..When she appeared we all instantly and visibly agreed she was still as beautiful as ever,fact that made us so excited that both of us quickly acquired a silly,boyish attitude while she,of course, remained almost superhumanly restful and unflustered.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
őstag
válasz Hasaggymeg #19676 üzenetére
Snowlady-heads are beautiful, indeed.
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
etejedu
őstag
Ezt lefordítaná nekem valaki angolra? Hálás lennék.
Az XY mosogatószer koncentrátum dupla hatékonyságú, igen erős zsíroldó hatású, környezetbarát valamint kézkímélő mosogatószer koncentrátum. Adagolás: 5 liter vízhez adjunk egy teáskanál koncentrátumot. Az edények és más felületek cseppmentesen száradnak.
-
moonlight115
őstag
válasz etejedu #19678 üzenetére
The XY dishwashing detergent is double-efficient, has a strong degreasing effect, environmentally friendly and skin-sensitive. Dosage: To 5 liters of water add one teaspoon of concentratum. The dishes and other surfaces dry free of droplets.
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #19677 üzenetére
Snow-ladies' snowy snow-heads slowly melt slushy then turn into a puddle of murky water,a wrinkled,dry carrot and a few pieces of coal. So I expect a little more modesty here,Dear. ...this was the evil myself,the better one agrees with you!
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
etejedu
őstag
válasz moonlight115 #19679 üzenetére
Thx
-
Predator2
addikt
válasz b0bcat #19673 üzenetére
Természetesen nem egybe gondoltam. Úgy szeretném, hogy eszembe jusson az adott szavak jelentése a mondatról. Illetve a magyarra fordított változata is kell majd.
[ Szerkesztve ]
>> Ha érdekel valami, vagy nem tudok valamit, akkor Kérdezek << >>McLaren Forever.<< >> Az első és legfontosabb a megbízhatóság, minden más csak sokadik tényező!<<
-
b0bcat
addikt
-
moonlight115
őstag
válasz Predator2 #19682 üzenetére
Csak egy tanács: Mi jut eszedbe először ezeket a szavakat olvasva? Ha megvan, ez alapján alkoss mondatokat minden egyes szóval, így saját mondataid lesznek, amiket könnyebb megjegyezni, mint a mások által gyártottakat..
Raven
[ Szerkesztve ]
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #19684 üzenetére
Not for long 'cause I'm done with the raven. I'm just toiling with my new avatar which will probably suit me better.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
őstag
válasz Hasaggymeg #19685 üzenetére
Wow! What would it be? I can't wait to see you after the plastic surgery!
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
b0bcat
addikt
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Bjørgersson
félisten
válasz b0bcat #19687 üzenetére
Elírták, az ott you're helyesen.
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility... • Samsung Galaxy S9, Fractal Design Define C, Kefine Delci HiFi IEM, Donner Dobuds ANC TWS eladóak: https://tinyurl.com/2jhv79td
-
Hasaggymeg
veterán
Hol?
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Bjørgersson
félisten
válasz Hasaggymeg #19691 üzenetére
But it's just a prank bro, just a prank.
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility... • Samsung Galaxy S9, Fractal Design Define C, Kefine Delci HiFi IEM, Donner Dobuds ANC TWS eladóak: https://tinyurl.com/2jhv79td
-
DrojDtroll
veterán
Sziasztok!
A l következő mondat kellene angolul:
Mennyiért tudnának nekem küldeni 150db szaporító anyagot Magyarországra.
(növényekről van szó)
[ Szerkesztve ]
-
Hasaggymeg
veterán
válasz DrojDtroll #19693 üzenetére
Tell me please how much it would cost me if you shipped 150 pcs of plant reproductive material to Hungary.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
DrojDtroll
veterán
válasz Hasaggymeg #19694 üzenetére
Köszönöm
-
amargo
addikt
válasz Hasaggymeg #19698 üzenetére
Na igen, csak akkoriban még német volt a divat
“The workdays are long and the weekend is short? Make a turn! Bike every day, bike to work too!”
Új hozzászólás Aktív témák
- Mac Mini M1 8GB 512GB SSD + INGYEN KISZÁLLÍTÁS
- HP EliteBook 845 G8 Tartós Fémházas Laptop 14" -60% Ryzen 5 Pro 5650U 6mag 16/512 FHD IPS Matt LTE
- HP EliteBook 845 G7 Fémházas Laptop 14" -45%Ryzen 5 PRO 4650U 16/512 FHD IPS SURE VIEW
- HP Elitebook 840 G8 i5 1145G7 / 32GB / 512GB / hibátlan!
- Nethome Plus, klíma wifi modul
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Cég: HC Pointer Kft.
Város: Pécs