Új hozzászólás Aktív témák
-
carrot
tag
válasz attiati #6996 üzenetére
Mindkettő. Egyes igéknél (pl live, work, teach) szinte nincs különbség a két igeidő között, ám van egy szabály amikor biztosak lehetünk, h melyik idő legyen (present perf v present perf cont). Az igék melyek állapotra utalnak (stative verbs) csak present perfectnél vannak. Pres perf cont-nél az igék inkább tevékenykedésre mint folyamatra utal, nem állapotra.
[ Szerkesztve ]
-
Dorien
veterán
válasz attiati #6996 üzenetére
Ha még most is tanulja - és ugye ez áll fenn, mert még lelkes - akkor én a kettesre szavazok.
Az egyes inkább akkor jó, ha hét hónapja tanulja, de most abbahagyta."Wherever you go - go with all your heart." --- Eladó iBasso SR3 high-end nyitott fejhallgató 175.000Ft --- https://hardverapro.hu/aprok/hirdeto/dorien/index.html
-
VOid
tag
válasz attiati #6989 üzenetére
amúgy ha egy kicsit magasabb szinten leszel már , self study könyvnek tudom ajánlani a Cambridge Advanced Grammar in Use -t , igaz h az egész angolul van de sztem érthető, elmagyaráz egy egy kisebb nyelvtani részt utána rögtön példák, megoldókulcs a könyv végén nekem tetszik
-
Hasaggymeg
veterán
válasz attiati #7049 üzenetére
Ha van not és tagadás lesz a második fele is akkor either.I have not and he has not either.De leírhatod úgy is Neither I nor he has.
Célunk olyan infót szolgáltatni melyről azt godoljuk nem könnyű megtalálni;ha mi magunk kell valamit megkeresnünk az azt jelenti,hogy az elég jó ahhoz,hogy közzétegyük veblapunkon.
És "ourselves""Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Peethy
őstag
válasz attiati #7289 üzenetére
Gondolom valami használati útmutató..
Kb ezt jelentheti: ..és frissítsd a driver-t az "ACPI Uniprocessor PC-re." Hogy újból az "ACPI PC"-t használhassa helyette, frissítse (újra) a driver-t.
Tehát az ACPI PC volt rajta, és a Uniprocessor-ra kell frissíteni. De azt írja, hogy újra a sima ACPI-re kell frissítened, ha az eredetit akarod használni. Nekem legalábbis ez jön le belőle.
[ Szerkesztve ]
-
Dorien
veterán
válasz attiati #7350 üzenetére
Hibás, a "have got/has got" lényegében a "get" ige befejezett jelen idejű alakja. (Present Perfect)
Does she have...?
vagy
Has she got...?"Wherever you go - go with all your heart." --- Eladó iBasso SR3 high-end nyitott fejhallgató 175.000Ft --- https://hardverapro.hu/aprok/hirdeto/dorien/index.html
-
Dorien
veterán
válasz attiati #7488 üzenetére
Így Present Perfect.
Ha azt is mondod, hogy tegnap, akkor Past Simple.I have bought a wallet.
I bought a wallet yesterday."Wherever you go - go with all your heart." --- Eladó iBasso SR3 high-end nyitott fejhallgató 175.000Ft --- https://hardverapro.hu/aprok/hirdeto/dorien/index.html
-
-
dabadab
titán
válasz attiati #7573 üzenetére
Nekem nem rémlik, hogy akár egyszer is beleszaladtam volna abba, hogy bárki is E/1-ben will helyett shallt használt volna - legalábbis leszámítva az archaizálást.
A két példamondat közül meg mindkettőt sima jövőidővel mondanám (I don't think your parents will be delighted, I guess there won't be any flowers at the market).
[ Szerkesztve ]
DRM is theft
-
_BM_
senior tag
válasz attiati #7573 üzenetére
"I shan't get up at five. - Nem fogok ötkor felkelni"
Én ilyen shall-dolgokkal már csak szerződésekben találkozom, de ott sem időhatározás, hanem kötelezettség-tiltás értelemben. Contractor shall ..... (vállalkozó köteles), parties shall not be.... (szerződő felek számára tilos). Meg ilyenek.
Ja, meg a Shall I read? (elolvassam?) típusú kérdésekben, amelyek utasítást várnak a kérdezett féltől.
-
Taru
tag
válasz attiati #7578 üzenetére
Shall I read? Kellene-e olvasnom? (Szerinted?), Should I read? Kell-e olvasnom? (mintha én filoznék rajta, nem másttól kérdem). Én legalább is így érzem, bár nincs nagy küülömbség a kettő között szerintem.
Egyébként, nyelvvizsgán lesz Shall, ha máshol nem is akkor az 50 kérdéses nyelvtani részben (elméletileg ha nem jogi szöveget kapsz akkor ki nem erőltethetiok, hogy te használd, max a nyelvtaniban lehet vagy az angolról magyarra fordításban).
A going to és a will asszem az eredmény folytonosságától is függ (de ebben nem vagyok teljesen biztos, mindegyik példa mondat megoldható mind 2 formával, hajszálnyi értelmezési külömbséggel). Pl. a Nem lesz a piacon virág, will-l egy spontán időpontot fog jelőlni (tehát pont akkor amikor oda érünk nem lesz) míg a going to-val egy folyamatosat (tehát mire oda érünk már nem lesz, és lehet az nap már nem is lesz). Nem vmi nagy a külömbség (főleg mert amikor magyarra fordítod akkor nem lesz vmi érzékelhető) de bele köthetnek nyelvvizsgán ebbe a hajszálba.
[ Szerkesztve ]
-
_BM_
senior tag
válasz attiati #7578 üzenetére
"Egyébként a "Should I read?" és a "Shall I read?" között mi a különbség?"
Szerintem a shall segédigét akkor használjuk, ha a megkérdezett féltől várunk bíztatást / utasítást, ahogyan írtam az előbb. A should pedig tanácstalan kérdést fejez ki, de nincs nagy különbség a kettő között, csak okoskodtam egy kicsit.
Itt miért nem jó a will-el?
Ugyanúgy jó azzal is.
Eddig csak arról tudtam, hogy a bekövetkezés valószínűsége szerint van különbség a going to / egyszerű / folyamatos jelen között.
A konkrét példában nincs jelentősége annak, hogy milyen valószínűséggel lesz az a film a moziban.
[ Szerkesztve ]
-
Taru
tag
válasz attiati #7679 üzenetére
Nem az nem fordítható "milyen"-nek. A filmes példa gyakorlatilag azt kérdi, hogy hogyan zajlot a film története azért írják a "How"-al.
A "How was Jane's mother?" mondat csak 1 féle képen lehet "milyen"-s mondat, de azt kétlem, hogy vizsgán értékelnék (nem éppen a külsejéről van akkor szó). Legalább is én így tudom.
-
Taru
tag
válasz attiati #7681 üzenetére
Pedig a "How is Jane's mother?", semmiképpen nem lehet "milyen", max ha 2 pasi beszél egymás között és az nem egy pozitív szerkezet (akkor nem éppen tisztességes Jane anyukája, és ezek a fajta fordítások ritkán jelentkeznek vizsgákon). Egyéb esetben esetleg a "How is Jane's mother like?" lehetne "milyenes" de ezt meg ritkán hallani (inkább a "What is Jane's mother like?", bár it vitatható, hogy a "how" a belső tulajdonságok míg a "what" a külsőre vonatkozik).
Mindenesetre vizsgán a "how"-al "hogy van" szerkezetet érdemes fordítani, a milyenesre meg a "What is ...... like"-t érdemes használni.
Szerk:
Végig gondolva, kijelentésben gyakrabban jelentkezhet a "how"s szerkezet. PL: "I want them to know how she was like" ahol is azt jelentené, hogy "Azt akarom, hogy tudják milyen volt/hogyan élt". De még itt is álltalában a "what" szerkezet domináns, de itt azért már előfordul a "how" is.[ Szerkesztve ]
-
Taru
tag
válasz attiati #7717 üzenetére
De igen, de aztán Hasaggymeg korrigált így aztán már nem írtam le mégegyszer.
A könyv másik megoldása is jó de én másként fogalmaznám a magyarját (ettől még a 2 mondat ugyan az lenne értelmileg).
malwy: A képet te festetted vagy csak érdekelt, hogy jó-e a mondat (láttam a képet deviantarton és alatta a mondatot)?
-
tildy
nagyúr
válasz attiati #7852 üzenetére
1. Simán sale, store clearence-t is szoktak írni leárazáskor, promotional price, discount
2. mindig kérdik , tenni kell rá, mondani valamit, úgyse érdekli őket, kvázi a szia, hogy vagy tipusú dolog, de inkább egy köszönési forma.
3. Példa többe szám, egyes szám keveredésre:Please handle these fruit with care, because they are bruished easily.
[ Szerkesztve ]
"Tartsd magad távol azoktól, akik le akarják törni az ambíciódat! A "kis" emberek mindig ezt teszik, de a nagyok éreztetik veled, hogy te is naggyá válhatsz" - Mark Twain
-
Kidus
őstag
válasz attiati #7852 üzenetére
Sale.
"This item is on sale" peldaul.A 'How have you been"-t meg akkor szoktam hallani, mikor eksulli erdekli oket, mi van velem, es nem csak hajjuduin reggeli farasztas van, amire visszalokom hogy aight
Ez olyan kedves miujsag van veled kerdes inkabb, amire lehet mondani, hogy jajj aranyom, hat tegnap kepzeld kibicsaklott a bokam etc...
Ja meg a kerdes feltetelezi azt is, hogy egy ideje mar nem beszeltetek.[ Szerkesztve ]
Assuming Control
-
Hasaggymeg
veterán
válasz attiati #7862 üzenetére
Az above az csak fölötte ergo. függőlegesen,átvitt és nem átvitt értelemben ,az over az általában inkább túl,keresztül,ugyanúgy átvitt és nem átvitt értelemben.Meg szerintem az over az mozgásban levő míg az above az inkább statikus.Meg szerintem........meg......
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
meroly
veterán
válasz attiati #7863 üzenetére
Én csalódtam benne, pont azért mert a legnehezebbel kezdi. Engem megzavart. Abba is hagytam. Az English Grammar in Use angol magyarázatai kurva jók.
Az esik az esőt pl minden igeidőre ráhúzza és írja hogy ezt így kellApropo igeidők. A future tenses-ekkel nagyon keveset foglalkozik a könyv. Általában csak a be doing sth, be going to do sth és a will/shall-al foglalkozik. Az összes többi future tense egy oldalon ömlesztve említésszerűen szerepel. Ez tényleg ennyire használaton kívüli?
Vagy korábbról pl a past perfekt continuous is az? Past perfekt még ok, ha valami előbb történt, de hogy még az ember arra is figyeljen, hogy az folyamatosan.....
Na mindegy, átrágtam ezeket az igeidőkön magam és úgy érzem, hogy a past simple / present perfect dolgot is eléggé jól megértettem.
Impossible is nothing
-
Hasaggymeg
veterán
válasz attiati #7874 üzenetére
Ha a that -re gondolsz,(te than-t írtál),igen.
Második esetedben ,szerintem olyan phrasal verb -el van dolgunk,melyet így is úgy is írhatod.Put these clothes on.Put on these clothes.[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Hasaggymeg
veterán
válasz attiati #7890 üzenetére
Nem az.A still és yet változatos használatát akartam szemléltetni és majd kis utánanézés után te is érteni fogod.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
meroly
veterán
válasz attiati #7919 üzenetére
Nyelvvizsga szempontjából szerintem mindenképpen present perfect még az én példámban is, de hogy az Essentials-t idézzem: " ...gyakran az írott nyelvben is - különösen az amerikai angolban - Simple Past-ot használnak olyankor is, mikor elvileg Present Perfect-et kellene. What did you day? (éppen most, a jelenben lezárva)"
Impossible is nothing
-
Taru
tag
válasz attiati #7966 üzenetére
Középfokon mind előfordul (főként az 50 kérdésben az elején), a kérdés inkább az, hogy vagy-e olyan szerencsés, hogy a többiben kimarad-e valami. Én úgy emlékszem a perfectek szinte teljesen kimaradtak (kivéve a present perfectet), de az első feladatban minden volt.
Szerintem az 1 nyelvű pont olyan nehéz lehet mint a 2 nyelvű (csak 2 elván voltam eddig). Inkább iskolát válasz szerintem, az sokat változtat nehézségben (pl Rigót csak ha szeretsz szenvedni, már többször voltál náluk, nagyzolni akarsz majd a papírral amikor meg van, vagy ha olyan biztos vagy a nyelvtanban mint Hasaggymeg mert akkor tuti átmész (kevesebbel is akár, csak akkor rosszabb eredménnyel, és drukkolhatsz, hogy átmenj, de nagyon fogsz örülni ha sikerült)).
-
Hasaggymeg
veterán
válasz attiati #7966 üzenetére
Elvileg a teljes nyelvtannak menni kellene a középfokon.Hibákat majd vét később is az ember,de hát a nyelvtan az ilyen.Ha valamilyen ismeretlen,különleges idő is lesz a kérdésekben,az úgy sem nyomhat annyit a latban.Sok féle középfok van,olyan melyre én alapfokot sem adnák és elég komoly is.Ha a papír a lényeg (remélem nem,mert ma már jövendőbeli fehérgallérosként angol tudás nélkül hátrányosabb helyzetben vagy mint jogsi nélkül) egy gyengét keress,ha tudást akarsz akkor valami Cambridge vagy Origó.
Kétnyelvűt jobban szeretem,kissé nehezebb de érdekesebb (fordítás,tömörítés,egyik nyelvű szöveg értelmezése a másik nyelven stb.),megtalálod az átjárókat a 2 nyelv között.
(OFF)Pittman középfok nyelvvizsga felkészítőre igazoltam (1 menetre a 3-ból,hogy legyen fogalmam a követelményekről),könnyűnek találtam átiratkoztam az éppen működő Origó-ra,megtetszett,levizsgáztam,köv. évben ugyanez felső fokon.(/OFF)."Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
Új hozzászólás Aktív témák
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Alpha Laptopszerviz Kft.
Város: Pécs