Új hozzászólás Aktív témák
-
attiati
veterán
Használják még a "shall"-t a hétköznapi angolban a jövőidő kifejezésére?
Azt írja a könyv, hogy a "beszélő szándékától és véleményétől függetlenül bekövetkező eseményekre" használatos. Két példamondat a különbség érzékeltetésére:
1. I shan't get up at five. - Nem fogok ötkor felkelni (egyszerűen nem szoktam, vagy nem kell)
2. I won't get up at five! - Fel nem kelek ötkor (eszem ágában nincs)
Valóban tesznek különbséget? Csak mert két másik könyvben meg azt írták, hogy shall helyett manapság a will használatos. (Pedig ez a mostani könyvem is 2001-es)Illetve melyik jövőidejű szerkezettel fordítanátok, ha a vélemény kifejezése a fontos?
(egyszerű jelen / folyamatos jelen / going to)
1. Nem fognak örülni a szüleid. (szerintem)
2. Szerintem nem lesz virág a piacon.
Új hozzászólás Aktív témák
- Melyik tápegységet vegyem?
- iPhone topik
- Alkoholista nevelde
- Ventilátorok - Ház, CPU (borda, radiátor), VGA
- Sony MILC fényképezőgépcsalád
- Philips LCD és LED TV-k
- A fociról könnyedén, egy baráti társaságban
- Kerékpárosok, bringások ide!
- Azonnali fáradt gőzös kérdések órája
- Milyen okostelefont vegyek?
- További aktív témák...
- Új kábelek, átalakítók: Táp, VGA, DVI, HDMI, Displayport, USB 3.0 A-B, 20m UTP
- Home Assistant-nek ideális: Új 2,6GHz Intel N4000 passzív PC, 6GB RAM, 128GB ROM
- Lenovo notebook táska - 15.6" fekete bontatlan, gyári csomagolásban
- Új Panasonic 12V 7.2Ah 20HR akkumulátor
- Microsemi ASR-8805E V2 8xSAS SATA RAID vezérlő kártya PCI-E
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen