Új hozzászólás Aktív témák

  • Taru

    tag

    válasz attiati #7681 üzenetére

    Pedig a "How is Jane's mother?", semmiképpen nem lehet "milyen", max ha 2 pasi beszél egymás között és az nem egy pozitív szerkezet (akkor nem éppen tisztességes Jane anyukája, és ezek a fajta fordítások ritkán jelentkeznek vizsgákon). Egyéb esetben esetleg a "How is Jane's mother like?" lehetne "milyenes" de ezt meg ritkán hallani (inkább a "What is Jane's mother like?", bár it vitatható, hogy a "how" a belső tulajdonságok míg a "what" a külsőre vonatkozik).

    Mindenesetre vizsgán a "how"-al "hogy van" szerkezetet érdemes fordítani, a milyenesre meg a "What is ...... like"-t érdemes használni.

    Szerk:
    Végig gondolva, kijelentésben gyakrabban jelentkezhet a "how"s szerkezet. PL: "I want them to know how she was like" ahol is azt jelentené, hogy "Azt akarom, hogy tudják milyen volt/hogyan élt". De még itt is álltalában a "what" szerkezet domináns, de itt azért már előfordul a "how" is.

    [ Szerkesztve ]

Új hozzászólás Aktív témák