-
GAMEPOD.hu
Ez a topik a S.T.A.L.K.E.R. Shadow Of Chernobyl játék két ingyenes módjával (StalkerSoup és Narodnaya Solyanka Cumulative Pack 2) és honosításával foglalkozik.
FIGYELEM!
A StalkerSoup fejlesztés alatt álló játék, ezért hibák adódhatnak!
A végleges verzióra még várni kell
(TALÁN SOHA NEM JÖN EL AZ A NAP!).
Új hozzászólás Aktív témák
-
Gery D.
Topikgazda
Ma van a Katasztrófa 30.-ik évfordulója!!!
A csernobili atomkatasztrófa 1986. április 26-án történt az ukrajnai (akkor a Szovjetunió tagállama) Pripjaty és Csernobil városok melletti Lenin atomerőműben. Ez az eset volt az atomenergia felhasználásának történetében a majaki után a legsúlyosabb katasztrófa.
Wikipédia.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Kell lenni még feladatnak. Gondolom a Felderítetlen Területen még nem jártál. Oda kell menni. Sakharov-val lehet, beszélned kell. Esetleg Menj le Miner-hez, mert a Széfet még nem nyitotta ki. Ő fogja adni oda az utat a Labirintuson át.
Ebben a Soup-ban az a rossz, hogy mindent észben kell tartani. Ha valamit elfelejtesz, végig kell járni mindent, hogy rájöjj, hol van még félbemaradt feladat.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Na, olvasva a sok Hsz.-t sok mindenkinek meggyűlt a baja az elromlott PDA-val. Ezt szépen lefordítottam pedig. Leírja az üzenet, hogy a Hátizsák cipzárja beragadt. Ez az oka annak, hogy nem lehet felvenni semmit (Ennek meg van a trükkje. Sokszor kell rákattintani a hullára és elvinni a mindent felvesz gombra). A PDA ugye elromlott, ezért nem látni a térképet és az HUD-ot. Célszerű, hogy végig rohanjunk a BAR-ig, ahol a helyi hálózatra fel tud csatlakozni a PDA, ezért tudjuk használni, de írja az üzi, hogy gyorsan javíttassuk meg a Proffal (Garik felett át lehet ugrani mély ugrással).
A Labirintus: A Kazettához kétféle képpen lehet eljutni. Az eredeti úton, ami egy nagy teremben van, ahol van egy asztal, ott a meredek lejtőn fel lehet ugrani. Nagyon nehéz megtalálni, de lehetséges. A második út az egy Cheat. Ahol látni lehet a Teleportot a külső Labirintusban, ott az egyik emeleten át lehet ugrani arra a részre, ezzel a lejtős részt ki lehet hagyni.
Egyenlőre ennyit tartottam észben, amiről írtatok.
A 4-es patch-ről én is olvastam. Majd meglátjuk, mi lesz benne javítva.
Kruglov küldetése a Vad Területen a visszatöltéses trükkel javítható, ahogy az előttem felszólaló kolléga írta.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Cyclops versei kicsit érthetetlenek voltak, mikor fordítottam, ezért kicsit átírtam, azért egyszerűbb megtalálni mindent. Az életbe nem találtam volna meg, ha nem veszem elő a végigjátszást.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Ez is egyfajta Cheat, ez a falon átlátás. Ezt említette is TB anno.
A Gránátoknak van egy hatósugara, aminél tök mindegy, hogy fedezékben vagy, kicsit kapsz belőle, ha mást nem, akkor egy kis fülsípolást.
A másik bosszantó dolog a közelharc. Egyszerűen nem lehet verekedni az ellenséggel, mert nyakon vág és forgok, mint a megkergült kacsa. Utána meg hiába térek magamhoz, jön a következő lángos és így tovább. Ezt a hatást kikaphatná TB.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
-
Gery D.
Topikgazda
Egyszer használtam, egy kódos ajtót nézem meg vele, de ahogy láttam, fal volt mögötte, ez az Agyperzselőben volt.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Szellem Kiméra. Azt nem lehet látni. Van belőle minden fajta. Sima Kiméra, Szellem és Elektromos. Kruglov-nál akkor kell visszatölteni, amikor mindenkit kinyírtál a végén. Akkor oda kell hozzá menni és mentés-visszatöltés.
Az csak a CS-feelinget adja. A detektor se ér valami sokat. Nem jelzi rajta a Műtárgyakat. Pedig az jó lenne mindhárom CS detektornál.
Ami idegesítő, hogy véletlenül előveszem a Svarog Detektort és sok idő, mire elteszi. Ott nyomogatja még pár másodpercet.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Cordon-ban a Fanatic féle Zsoldosokat mindig lerohanom, vagy beállok a legközelebbi fa tövében lévő bokorba és távcsövessel adok nekik. El se jutnak a mező közepéig, már fekszenek. Gránátot nem nagyon használok, inkább fejlövés Groza-val. Nekem ez a kedvenc fegyverem, abból is a 9x39-es.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Nekem hálistennek nem volt gondom a méréses résszel. Vagy mégis, azt hiszem nem akart kimenni a bunkerből, de a mentés-visszatöltés meghozta a bátorságát és kimerészkedett a nyílt terepre.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, az átalakító ketyerével tökéletes, nálam azzal sosem volt gond. Viszont a dobálós játékkal el lehet szórakozni. Nem vagy elég közel, vagy épp belementél és meghalsz.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai1979 #837 üzenetére
Azt hiszem az egyik egy kis terembe van, ahol lépcsőn lehet lemenni, de nem vagyok benne biztos. Nézd meg a végigjátszásban. A PDF-eset nézd meg, abban vannak képek is.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai1979 #840 üzenetére
Frissítsd az Abode Acrobat Reader-edet, mert jónak kell lennie. Kb. a felénél kell lenni a leírásnak.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai1979 #842 üzenetére
Egyszerre rakja be őket a feladat.
De mi ez a ruha rajtad??? Nekem ilyen nem volt sose. Mindjárt megnézem, hogy lehet-e fordítani a szöveget, amit ír.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
lol Meg van a Doctor. Ez eddig nekem új. Pripyat-ban megtaláltam a Doctor Naplóját. Ezután megjelent maga a Doctor és egy szöveg, hogy kísérjem el egy biztonságos helyre egy Teleport-on keresztül. Ez a szöveg maga le van fordítva, de ez a jelenet nekem biztos, hogy kimaradt, mert angol szöveg van. Gondolom majd most kell megkeresni a kutyáját. Ez maradhatott ki régebben és ezért nem tudtam tovább menni. Miner ezért nem adta ide a Kísértet Szíve Műtárgyat sem, mert előbb a Doctor-ral kellett beszélnem, de sehol nem találtam. Viszont még sehol sincs a Hadilaboratórium se. Na ez érdekes lesz.
Hubai, fordítottam egy kis mennyiségű szöveget a Skat15-ös üzijeiből. Majd teszteld le lécci, hogy jól írja-e ki a szövegeket.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Doctor Szövegei lefordítva Pripyat-ban. Felraktam a módosításokat a tárhelyemre.
Aarpok: Doctor említi Max Lubero-t, amikor a kutyáját kell megkeresni. Amikor megtaláljuk és visszamegyünk hozzá, említi, hogy majd nemsokára elmegy érte. Ez az angol szövegben kicsit furán szerepel. Az eredeti Oroszban viszont pontosan leírja ezt. Jó az eredeti szöveggel dolgozni és nem a Gugli Angollal. Sokat segít a fordításban.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Sensut-nak akartam írni, nem neked.
Így hírtelen nem ugrik be a Gyűrűs történet. Fang szerintem még a Felderítetlen Területen van. Ott nézd meg, de szerintem a Gyűrűt visszaadhatod Lukash-nak. Még nem járok ott, majd ránézek. Még van fordítani való a Doctor szövegében. Elnéztem egy dialógust.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Így most nem emlékszek arra, hogy Fang-nak kellene a gyűrű, add oda nyugodtan Lukash-nak. A tárhelyemen van végigjátszás. Esetleg abból kideríthetsz valamit.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
-
Gery D.
Topikgazda
Ott kell lenni Fang-nak a Bar-ban. Keresd meg. Nézegesd a kapcsolatokban a nevét. Ott kell lenni annál a tűznél, ahol Kostya is szokott ülni a PDA-s feladatoknál, mielőtt átmegy a Hadiraktárakra..
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Lehet, hogy megkapod így is azt a 3x10%-ot. Sose próbáltam. Mondjuk sok értelme nincs vásárolgatni javító-készletet. Inkább olcsó Bandita Dzsekit, vagy Stalker Páncélt kell venni, az többet ad és az a 3000 nem sok érte. Mondjuk nekem már 484 ezer körül van a pénzem.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
De, benne van egy széfben. Azt kell majd kinyitatni valakivel.
Kíváncsi leszek a 4-es patch-ben mi van javítva.
A mai nap megpróbálom integrálni a Magyarításomat. Amint kész, feltöltöm a tárhelyemre és jelzem.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Vannak változások a Patch-ben, ahogy nézem. TB alkalmazta a test átkutatásában talált megoldásomat. Még jó, hogy átírtam ezt, hogy ne kelljen használni. Most írhatom vissza.
Úgy vettem észre, hogy kivett 3 fájlt a text mappából, pontosabban a Multi szövegeit. 4-et ír a Localization fájlban, de csak 3 van kivéve. Lehet, hogy benne hagyta véletlenül.
Viszont jó hír, hogy végre átírta a fegyverek hatótávját. Bár, még a Para XM8-nak jeleznem kellene az alacsony értékét.
Egyenlőre ennyi változást fedeztem fel. De még csak most jön a text mappa, amiben 137 fájlt kell átnéznem.
Aki a magyarítást használja, annak majd ki kell törölni az egész gamedata mappát és az újat bemásolni. A 3-as magyarításommal már nem lesz kompatibilis szerintem ez a Patch. Először a patch-et kell átmásolni, mindent felülírva, utána kell a magyarításomat átmásolni, szintén felülírva a régieket. De majd jelzem, mikor lettem kész vele.
Aki nem szeretné azt, hogy csak egy pont legyen az irányzék, annak a Hud fájlt ki kell majd törölnie.
Egyenlőre ennyi. Ha látok változást, megírom.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Elsődlegesen azokat fordítom, amik a küldetésekhez kapcsolódnak. Majd ezt a fegyverleírást megnézem.
Valóban, a fegyver leírásban 5 szerepel, de a scriptben 10. Ez azért jó kérdés, hogy melyik a valós. Ebből guglizás leszText mappában 71 a 135-ből már kész van. Hála istennek csak a fejlécben a verziószámot írták át, de volt egy-kettő fájl, amiben a szövegek is javítva lettek. Viszont szerencsére az eredeti Shoc fordításaira esett ez a javítás, szóval nekem azokkal nem kellett foglalkoznom. Most tartok egy rövidke kis szünetet, mert már számokat és betűket látok mindenhol.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Az egyén egész pénzét. De majd ránézek, hogy van írva. Igen, egy kicsit hülyéül van írva, mindjárt átírom. Megnézem az eredeti Oroszt, hogy van abban.
Így már mindjárt másabb. Teljesen másképp írja le az Orosz a Dekódolót. Éljen a Gugli Angol.
A végeredmény: Egy Dekódoló Modul, ami csatlakozik a PDA-hoz. Befogja a Stalker PDA-jának jelét, ezáltal lehetővé teszi, hogy Dekódolja azt és levonjon róluk egy bizonyos összegű elektronikus pénzt.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
A Híd alatt állomásozó Katonák szövegét biztosan. Kuznetsov 10 vodka helyett csak egyet kér az áthaladásért. Vagy 500 Rubel-t kért, ezt már nem tudom. A többit nem változtatták meg. Így menet közben egyet-kettőt átnéztem és nem volt eltérés, csak a hülye gugli Angol miatti szavak kimaradását tapasztaltam, így ahhoz nem nyúltam.
Amikor este mész a Táskáért, ott valóban két katona van bent a házban, de nekem még sose sikerült gyilkolás nélkül megcsinálni. A Sorompónál nem lehet kimenni, esetleg a ház tetejéről leugorva lehetne megúszni.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
4-es Patch-hez igazított magyarításom felkerült a tárhelyemre.
Bármilyen hibát, rossz szöveget kép formájában nyugodtan jelezhettek. Javítok, amit tudok. Bár, most 2 napig nem leszek aktív, de majd visszaolvasok.Mindenkinek köszönöm, aki használja a Magyarításomat és segít a fordítás tesztelésében. Itt-ott biztos, hogy maradt lefordítandó szöveg.
Amint a Story Módot végig viszem, próbálom az elmaradt szövegeket pótolni, ami nem a feladatokhoz kapcsolódik. Pl. a Figyelő szeme. Az rengeteg szöveget tartalmaz. Nem tudom, hogy meg lehet-e tudni belőlük valami fontosat.
Most tesztelem a 4-es patch-et, hogy lett-e javítva a Skat15-ös Aktiváló Modul Spawn-ja, vagy az RPD puska megvásárolhatósága.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
A Minigun-ról Sakharov-val kell beszélni, aki majd kiküld az udvarra, ahova egy Katonai Helikopter fog leszállni, majd beszélni kell a katonával, vissza Sakharov-hoz, majd ad egy Detektort, amivel a Vad Területen kell majd megkeresni egy Spec anyagból készült kazettát. Ezt vissza Sakharov-nak és megkapod a Minigun-t.
2 Fontosabb újítást látok egyenlőre. Az egyik, hogy kiírja a kis térkép jobb alsó sarkába azt, hány ellenség van a közelben. A második az ATP-s Teleport helyét jelzi egy szürke körrel. Nem rossz.
Sensut: Ha még olvasod a fórum ezen részét. Bizonyára megtaláltad Strelok Jegyzetét a Monolith-nál. Viszont nem biztos, hogy értetted is, amit leírt benne. Ugyan is félre lett fordítva az angol.
Az Orosz szöveg szerint van egy Teleport a Monolith közelében, ami egy Aranyhal Műtárggyal aktiválható. Ezt te anno megtaláltad?[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Sakharov-nak Ghost Páncélja kell, Lukash-nak kell majd a Gyógyító Beryl.
Nem kell új játékot kezdeni.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Nem kell új játékot kezdeni és a Magyarításom is hozzá van igazítva.
Az RPD továbbra sincs meg. Csak úgy, ahogy az aktiváló Modul a Skat15-höz. Nem értem, hogy másnak miért van ott a Vagon tetején.
Hubai: Miért nem tudod elérni?
Most nézem, a 4-es Patch-nek külön Main mappája van, azt viszont nem töltöttem le. Bár, maga a játékot az nem befolyásolja.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, ez az.
Sensut: Dobj egy képet a feladat leírásáról, megnézem majd és átírom, hogy jó legyen.
Nem kell, megtaláltam. Átírom és feldobom a javított szöveget.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Felraktam a tárhelyemre a rejtekhely javított változatát és a Main fájlokat, amik a gamedata mappába kellenek.
El tudjátok érni a fájlokat a tárhelyen? Felraktam a Végigjátszás fájljait még egyszer.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai1979 #896 üzenetére
Mi a feladat? Erre így nem emlékszek. Volt egy, ahol a Monolith-okat kellett kinyírni Agroprom-ban, Chuck-ot és Huck-ot kellett megmenteni. Ez lenne az? Ha igen, akkor ki kell nyírni a Monolith-okat, mielőtt a két Stalker-t nyírnák ki.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai1979 #900 üzenetére
Azok a katonák lelépnek. akkor az egy másik sereg lehet. Csináld azt, hogy előbb őket nyírod ki és utána mész a Monolith-hoz.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai1979 #904 üzenetére
Pár HSZ-szel ezelőtt volt erről írva és az egyik tag is elmondja azt, hogy az északi komplexumba kell vinni őket. Bár, ha nem beszéltél velük gyorsan, ez kimaradhatott. Szóval, vidd el őket oda, ahol Adrenalin is van, csak a mellette lévő épületbe.
Kérdés: Te megtaláltad az Aktiváló modult a Skat15-höz?
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai1979 #906 üzenetére
De a páncél, amit használsz, az nem az? Skat15-ös a neve. Elvileg csak az ír ki adatokat. Régebbi HSZ-ben linkelt képeden kiírja azokat az adatokat és az csak a SKAT15-ösnél van.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai1979 #908 üzenetére
Páncél. Skat15-ös Páncél Prototípus. Yantar-ban egy tetőn lehetett megtalálni, miután Akim-nak megtaláltad a Páncélokat és a PDA-t, meg egy Doksit, ő mondta el, hogy ott találod.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai1979 #910 üzenetére
Bandita Exo-t az egyik küldetés után lehet kapni, vagy találni, azt most így nem tudom, a Stalker Exo-t Syak-tól lehet venni, Skat9-es Páncélt szintén tőle lehet szerezni 3 Sün Műtárgyért. És van egy Kötelességi Tudományos Páncél még, azt hiszem. Azt is lehet valakitől kapni, vagy venni. Talán Voronin adja egy küldetés után.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai1979 #912 üzenetére
Itt nem is fogja írni. Azt csak tudom, hogy ő a 3 Sünért adja oda. Ja igen, Skat10-es. Na meg Kötelességi Univerzális PSZ-9MD. Kevertem a két ruha számát.
írtam a Steam-re a 2 hibát, a Skat15-ös Aktiválót, meg az RPD fegyvert. Kíváncsi vagyok, mit fognak írni rá. Tegnap jeleztem egy hibát, azt is félrenézte Alex, TB meg írta, hogy Technikailag igazam van, de nem lényeges az észrevételem. ma meg a Para XM-8-ra válaszolt.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
new trade system, will check but I think the rpd is now available later in the game after another quest needing one. not sure about the skat-15 module as I will have to check with Aleks1970 on that one.
Ezt a választ kaptam TB-től a Steam-en.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
-
Gery D.
Topikgazda
Black Doctor a Korházban lesz. De oda elég érdekes lesz eljutni. Lesz ott egy kis meglepetés is.
Astrologer-ről azért nem tudunk sok dolgot. Panther-t ki ne nyírd.A keleti hármas Hotellánc legészakibb épületében pontosabban.
De egyébként a tárhelyemen van egy végigjátszás, igaz angolul, de elég jól leírja, hogy mit hogyan kell csinálni. Aki nem tud angolul, az gugliba bemásolva is megértheti. Egyszer-kétszer én is használtam. Igaz, magyarítás még nem volt.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
-
Gery D.
Topikgazda
-
Gery D.
Topikgazda
Én nem tudom, mit javítottak. Pár fegyver hatótávját biztos, mert azt néztem. A minitérképen jelöli az ellenségek számát egy kis piros számmal, amit nem lehet látni sem. Az ATP-n a Cordon útvonalánál egy szürke kör van, jelezve, hogy ott lennie kell egy portálnak. Egyenlőre csak ennyit fedeztem fel.
Egy útvonal üzenetet viszont elcsesztek. A Szarkofágból Észak Chernobyl-ba vezető utat. Amikor megkapom ezt az útvonalat Ghost-tól, azt írja, hogy az X-10-es Laborba kapom meg.Nagyon ráálltak a szövegek kijavítására, azt láttam. de ez nem nagyon érintett, mert az eredeti Shoc szövegeit nekem nem kellett javítani, az viszont TB-nek nem esik le, hogy az ugyan az, mint az eredeti Shoc-ban.
Csak át kellene nekik is másolgatni.
Sok felesleges dologgal foglalkoznak, mint a god módban maximálisan cipelhető tárgyak száma. Kit érdekelnek ezek a csalások, nem is értem. Inkább a fontosabb dolgokkal foglalkoznának. Viszont nem értem, hogy a Tb3d_dialogs_arhara_atp, eco, start és final fájljait miért nem javítják. Az tele van érthetetlen szövegekkel.Sword, Steve és Alex egymás ellen javítgatják a fájlok fordításait. Nem győzöm átnézni újra és újra azokat a fájlokat.
A Skat15-ösnél először a Vad Területen lévőt kellene megtalálni, utána adja be sorba a többit, de az ha ezerszer megyek vissza se lesz ott.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
Új hozzászólás Aktív témák
- HP ProBook 430 G5, Core i5-8250U, 13.3" HD, 8-16GB DDR4, 128-256GB SSD, 4 órás akku (Bios jelszavas)
- Új! Gamer pc, i5, 32gb, rtx 3060 12gb, 1,5TB nvme M.2, 650W 80+
- Új iPhone 15 Pro 128Gb Natural Titanium
- iPhone 13 Pro 128gb Sierra blue
- PowerColor Radeon RX 6700XT Red Devil 12GB OC DDR6 (OC) Rgb Videokártya