-
GAMEPOD.hu
Ez a topik a S.T.A.L.K.E.R. Shadow Of Chernobyl játék két ingyenes módjával (StalkerSoup és Narodnaya Solyanka Cumulative Pack 2) és honosításával foglalkozik.
FIGYELEM!
A StalkerSoup fejlesztés alatt álló játék, ezért hibák adódhatnak!
A végleges verzióra még várni kell
(TALÁN SOHA NEM JÖN EL AZ A NAP!).
Új hozzászólás Aktív témák
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, olvasom Steam-en. Egy fehér kör a Kórházban van, arról tudok, ahová Panther holttestét kellett rakni, vagy volt. Vagy Fly-ét, már nem emlékszek.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Hát nem tudom. Megpróbálok eljutni odáig.
Érdekes jelenséget tapasztaltam játék közben. Ha a Sima Bin mappából indítom a játékot, gond nélkül elindul, de ilyen kis átlátszó szürke kockákkal van tele a képernyő, ami zavaró, főleg sötétben. Ha a Launcher-rel indítom 11 Sweet-tel, akkor ilyen probléma nincs, viszont d3d11.dll hibát érzékel és nem megy tovább. Viszont a dll benne van a win System32 mappába, ha átmásolom a Stalker bin mappába, akkor se javul meg. Olvastam erről a Steam-en, de ott 2 dll-t kell átnevezni. Ha gyorsan eltüntetem a hibaüzenetet és rákattintok a bugcrash bezárásra, beenged a játékba.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
A legújabb nvidia Driver van fent, az ilyen fást Bloom-ok ki vannak kapcsolva. Semmilyen új csúszka nincs felhúzva. Ezt a hibát csak most tapasztalom. Eddig nem volt ilyen.
Azt nézem, az egyik Anomália hatósugara nagyon tág, van, hogy 5 méterről is beránt. Ez az, amelyik behúz, lökdös össze-vissza, majd addig nem enged el, amíg ki nem sül. Azután van fél mp-ed, hogy kirohanj belőle. Ezt az Anomáliát utálom a legjobban.
Viszont a játék nehézségén állíthatna TB, Cadet-on olyan, mint a Clear Sky Legnehezebben. Azért ez így bosszantó néha, főleg az elején.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
A StalkerSoup-ban volt egy időben az, hogy amikor Yantar-t kipucoltam, annyira elszaporodott az Anomália, hogy a Vad Területen nem lehetett eljutni az Alagútig. Nem volt annyi rés, hogy át tudj menni, így választani kellett, melyik anomáliába fuss bele. Szintán ilyen volt a Szemétdombról a Bar-ra kiérve, azon a hosszú úton is rengeteg anomália volt. Ez elvileg egy fájl hibája miatt volt. Amit később kijavított TB. De még így is van egy időszak, amikor nagyon sok Anomália van mindkét helyen.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Hamár az Antennáknál jársz, akkor ez is javítva lett. Az utolsó a 96-os verziónál volt.
Sensut: Kimaradnak jelenetek úgy látszik. Teljesen meg kell mindent csinálni, ez egy ilyen Soup, mindennek köze van mindenhez. Majd lefordítom a szöveget, ha odaérek.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Akartam még kérdezni, hogy Miner két elemlámpáját mikor kellett megkeresni? A Naplóját azt megtaláltam, de már a Doki kutyáját se kellett nekem megkeresni. Meg volt az a feladat, hogy szerezz 10 macskakő műtárgyat, ezt Miner-nek kellett odaadni?
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Itt akadtam el. Miner nem adta ide a Kísértet Szívét. Nem is beszélt velem. Mondjuk nem volt meg a 10 Macskakő, lehet, hogy ha megvan, akkor adja ide? Nem tudom, majd most megnézem. Elvileg minden ki van javítva, ami eddig gond volt.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
<string id="dialog_amk_12_20_recipt">
<text>Keress mélyebben a zsebedbe. Szokásos ár 30.000 Rubel. Kell a recept, vagy sem?</text> <!-- !!!!TB3D 134 -->
</string>
<string id="dialog_amk_12_21_recipt">
<text>Tessék, itt a pénz.</text> <!-- !!!!TB3D 134 -->
</string>Mivel odaadom a pénzt, ezért írtam át Lost Data-ról, mert az eredeti Solyankában ilyen nincs.
Ez a sor már a 20-astól ilyen. De lehet, hogy a 60-astól. A régi csapat fordításában megnéztem, az 56-osban még ilyen nem volt.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igaz, még Agroprom-ban vagyok, de egy Crash-t kaptam eddig csak. Milyen géped van Kekeeci? És mit ír a crash log?
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Ez tipikus hiba. Ilyesmi hibát én is kaptam. Ez a Respawn hiba. A 32 bites motor miatt elfogy a memória és crash-el, amikor újra Spawnol a Szabadsági tag. Valahogy így lehetne ezt leírni.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Érdekes dolgot fedeztem fel fordítás közben.
Amikor megyünk, hogy kiszabadítsuk a rabot a Labirintusból és ha addig nem volt meg a Mocsárra vezető út, ő elmondja nekünk elvileg. Úgy rémlik, hogy nem tőle kaptam meg azt az utat.Végre lefordítottam az Utazó Kereskedő szövegét. Hogy az mekkora marhaság. Valaki tudott tőle rendelni bármit is? És találkoztatok már vele Agroprom-on és ATP-n kívül máshol is? Mindkét helyszínen egyszer futottam össze vele csak. Többet nem is láttam.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Fura, mikre nem bukkanok. Most meg nézem, mit ad Fanatic helyette. Vagy ugyan úgy megadja ő is mégegyszer, mint Snitch a Bar-ban a Hadiraktárak útvonalát? Kiderül.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Soha nem játszottam még a Collector-ral. Majd ha ezt befejezem, akkor jöhet majd.
Egyébként ez a része a ZEP Doksikról szól.
Tegnap este Postoltam egy hibás feladatleírást a Steam-re, tuti, hogy valami marhaságot fognak rá írni, miért az lett adva neki és miért nem az eredeti, Itt a Vérszívó Állkapcsa helyett kell lenni a Pseudo-Óriás Kezének.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Nem, úgy látszik ezúttal nem kötnek bele.
Viszont Adrenaline-nál tényleg nincs az RPD puska. Ez még egy jó kör lesz.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Syslov-nak a Clear Sky bázisra, a többi felszereléssel. A Lélek Kocka küldetés megnyitásához.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
F1 Létesítmény. De mi az a Borongós, Darkscape?
Kelet-Pripyat-ba át lehet menni, azt Sylov-tól kapod majd, hogy szerezz meg neki sok cuccot, egy Zsoldos Seva-t, meg sok apró dolgot. Utána küld el Shadow Kelet-Pripyat-ba, hogy az ottani X-8-as laborból hozd el a Lélek Kockát. Az kicsit parás rész. Mindenhol szellemek jelennek meg. COP-ból a Liftes küldetés. Van egy-két feladat még ott. Ott lehet találkozni a Könyvtárossal is.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Hát, én már megszoktam az angol nevét is, meg a magyart is. Nálam ilyen gond már nincs. Na majd ha egyszer oda jutok, akkor lefordítom azt is. De elvileg az ilyen üzletek le vannak fordítva, vagy az egy új feladat?
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Hmm, kiszabadítottam Fima Coal-t, de nem adta meg a Mocsárba vezető utat. A fájlban az állt, hogy megint megmentettem az életét. Viszont most a szappant kell neki elvinni.
Sensut: A PDA-dat te fel tudtad fejleszteni Associate-nál? Ez az a feladat, hogy szerezzünk neki PDA-kat és Mutáns testrészeket, hogy tudjuk észlelni őket.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Ha eljutok Kelet-Pripyat-ba és szerzek egy testrészt, kíváncsi leszek, találok-e még. Bár, nem hiszem, hogy lenne máshol.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Syslov adja azt a munkát a Tiszta Égbolt Bázisán, vele kellene beszélned.
Majd feltöltöm a mentést.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Én is pont ezt kaptam. Középen egy barna "Vasdobozba" keresd. Mentsd el, hogy ne kelljen annyi Sugárzáselleni szert használni. Végig nézd át az elejétől a végéig ezeket a Vasdobozokat.
Agroprom-ban azért van annyi katona, mert helikopterrel hoznak még párat. Ha nem 100x visszatöltöttem, akkor egyszer sem. Most vagy én vagyok béna, vagy túl erősre sikeredett.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Bizonyára nem figyeltem, hogy fordítom, javítom, köszi. Itt csak egyszer voltam, még nem volt időm alaposabban tesztelni. De hogy szerezted meg ilyen gyorsan a cuccokat?
"Közel egy régi toronyhoz, a Tiszta Égbolt Bázisától nyugatra." Ez lett.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
lol. Én soha nem próbáltam meg leszedni. Nem is tudtam, hogy le lehet.
Ha nem találod, feltöltök egy képet a rejtekhelyről, ha gondolod. Vagy az OneDrive-ra feltöltöm a képet.Update: "Egy régi toronynál van, nem messze a Tiszta Égbolt Bázisától nyugatra." Ez lett a végleges.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Ráérek. Most vagyok az X-18-as Laborba. Akim hülye dokumentumai már megvannak a Laborból, de a fő szállal is itt járok. Crest 6 Anomália Bizon-ja is megszerezve.
Sötét Völgyben kellene két küldetést kreálni a két Kötelességi Tag kiszabadítására. Ugye egy vár a kivégzésére, egyet pedig a börtönben tartanak. Oké, ha kinyírom a Banditákat, akkor szabadok, de a Soup-ban a lényeg, hogy életben kell tartani Borov-ot. Serega sajnos így is-úgy is meghal. Lehetetlen, hogy kijusson. A másik tag, akit kivégeznek, azt még ki lehet menekíteni sok-sok visszatöltés után, csak ki kell nyírni a két banditát, akik rá vigyáznak.
Bullet adhatna egy olyan feladatot, hogy szabadítsuk ki mindkét tagot, aztán beszélve az egyik banditával elküldene Borov-hoz alkudozni. Megcsinálva neki egy-két küldetést kiengedné a rabokat, akiket a Szemétdomb kijáratáig kellene kísérni. Ezzel is színesítve lenne a játék szerintem.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Ez olyan, mint ATP-n Cordon útvonala. Az is láthatatlan. Annyira nem kell megjegyezni, mert onnan már csak a stadionhoz lehet menni, az végül is a pályaszakasz vége, ott elfordulsz balra.
Bullet mikor hal meg? Amikor lenyírod a két banditát, Max Lubero megmenekül. Vagy őt se szabadítottad ki? Nekem úgy rémlik, hogy igen, amikor Doctor Kutyáját kellett megtalálni, említetted, hogy ott van a tűznél. Neki is van küldetése. Agroprom-i méghozzá.
Serega-val amikor beszélsz, teljesítve, azt írja ki, mellé kapsz egy Műtárgy-átalakítási receptet is. Az csak egy dolog, hogy utána megölik, de akkor már sikeres a küldetés. Na ezért kéne egy jó kis feladat ide, hogy ő is megmeneküljön. Lehet, TB-nek majd írok valamit erről, hátha kreál valamit.
Aarpok: feltöltöm a képet az OneDrive-omra a gamedata mappába.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Serega van lent a pincébe, Bullet-et nem megölik, csak ő szabadítja ki Lubero-t, így lesz failed. előbb Bullet-et kell elkísérni, utána ad egy lőszeres ládát, amit szintén Bes-nek kell odaadni, gondolom ezt se csináltad meg.
Igen, a Psicho USB-jét először Max-nak kell odaadni, ezt én is el szoktam játszani.Kelet-Pripyat-i küldetés valóban nem sok, de felmentél az indán? Utána jelenik meg a Könyvtáros. Már nem emlékszek, miért kell felmenni, talán 2 térképért. Kelet-Pripyat és Hadiraktárak térképéért. Hogy az mire kell, nem tudom.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, ezért kellene egy jó kis feladat. Egyébként igen, a Könyvtárosnak elég buta járása van, de legalább em gyors. Igaz, sok lőszert kibír.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Na, ez jó hír. A felszerelésed megmaradt, vagy kaptál más cuccokat?
Hány pálya nyílik még meg?[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Már úgy értem, hogy a Story Módban még hány pálya nyílik meg. A Halott Városon van a befejezés?
Azt olvastam, hogy ott, egy alagútban van az a bizonyos teleport.
Ezzel csak az a baj, hogy ha megint kidobnak egy nagyobb frissítést, amihez új játékot kell kezdeni, megint mehet elölről a Story is.
NA, épp most kaptam meg ugyan azt a Crash-t, amit eddig már sokszor a Bar-on. Nálam most a Bar nagyon labilis, a többivel nincs gond.
Én most Yantar előtt állok, de még nem megyek, Krysyuk PDA-ját kell megszereznem, Akim Páncéljait meg már össze kell gyűjteni. Eddig egy Stalker Exo van meg. Messze van még Lighting. Addigra emelem javítják a Kamerát.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Akkor élvezetes dolgok elé nézek.
Azután meg ott lesz a ZEP dokuk gyűjtése, amiért lett a Collector.
Viszont érdekes jelenségnek lettem szemtanúja. Barman adott egy feladatot, miszerint szerezzek neki egy Húscafatot, ami volt az ottani dobozomban. Felvettem, beszéltem vele és sikeres küldetés, viszont a Húscafat megmaradt.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Akkor ez egy Bug, mert el kellett volna vennie. Legelőször nem maradt nálam. Na, most kaptam egy új rejtekhelyet Agroprom-ban Kostya-tól. Még mindig van egy jó pár, amivel még eddig nem találkoztam. Eddig minden ott volt, amit leír. Semmivel nincs baj. A Crash-től eltekintve már játszható.
Fima-nak most vittem el a cuccokat, és ugye elvileg Miner-rel kellene beszélnem a Yantar-i átjáróval kapcsolatban, de nincs ott a dialog. Lehet, mert még nem jártam Yantar-ban.
Kíváncsi leszek, hogy ezúttal megkapom-e az Erőműbe vezető utat az X-10-esből, hogy még nem jártam Pripyat-ban. Anno ezt is írtam TB-nek, hogy valami korlátozás kellene.
Holnap elmegyek Yantar-ba.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Ha meg is kapom hamarabb az átjárót, szerintem akkor is max a Monolith-okat lövöm le és megyek vissza a Radar-ra. Legutóbb, amikor megkaptam, nem mentem át, maradtam az alap útvonalon. Mellesleg ki lehet nyitni a titkos átjárót az erőműbe, egy fegyverrel. Mellesleg van egy másik kiút is az erőműből, épp a Monolith másik oldalánál. Azt most hírtelen nem tudom, hova is visz, de azt hiszem ki NPP2-re. Majd elválik, oda se ma fogok eljutni. Mára Yantar küldetései vannak betervezve, meg a Mocsáré, meg talán még a Hadiraktáraké.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
-
Gery D.
Topikgazda
Snitch Recept párbeszéde elég kaotikus, át kellett írnom párat belőle, mert szerintem össze-vissza kevergették a scripteket. Nem értem, ezt is minek kell szétszedni ennyire. Sok leírót megspórolhatna vele TB, ha egy sorra többször utalhatna a leírás.
Két válaszunk el van dugva a sak_strings_trade.xml fájlba, egy pedig a string_table_gameplay_tasks_descr.xml fájlban. Utóbbiban pl. egy Lost Data, ami eredetileg így nézne ki:
<string id="Lost_data_gameplay_descriptions">
<text>Tessék, itt a pénz.</text>
</string>Érthetetlen. Ez egyébként a Solyanka-ban nincs is benne, így még az Oroszt se tudom megnézni, hogy lenne a sorrend eredetileg.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
De van a Soup-ban is ilyen készülék, amit Kuznetsov ad, amikor ellopjuk neki Agroprom-ból a Katonasági táskát.
Viszont csináltam még egy kis változtatást a Groza fegyverben. A Hatótávolság 40 volt, holott 400-nak kellene lennie. Raktam a fegyverleírójába egy 0-át, így most már normálisan lehet vele lődözni. Idegesítő volt, hogy ATP-n nem tudtam lőni vele a tankot.
Viszont az RPG is el van rontva. 8 Rakétát ráeresztettem és semmi. Meg se kottyant a tanknak, viszont a Vog25-ös gránátból elég 5 és robban, csak úgy, mint a fegyvereknél. 60-90 lőszer és szintén robban a tank. Ezt valahogy jól elcseszték.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Na még egy hiba. Teljesen megkerültem a Vad Területet. A Labirintusból ki lehet jutni Yantar-ba, miután a Kazettát megszereztem Adrenalin-nak. De mintha már előbb is meg lett volna ez a Teleport. Erre se figyelt TB úgy látszik. Bár, ki az, aki eddig elhúzná a Yantar-i utat.
Utána néztem, az a bizonyos Teleport a legelső Labirintusi utazásunkor csak a Labirintus felső részére teleportál át, nem Yantar-ba. Talán Adrenalin-tól kapjuk meg ezt a Teleportot, utána aktivizálódik Yantar felé.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Hát nálam egyáltalán nem jó a Groza. Látszik, hogy 40 a hatótávolsága. És nem is sebez attól távolabb. Az meg amit ír, baromság, mert az AK47-esnek is 400-as a hatótávolsága. Ez az eredeti OTs 14-esre vonatkozik, a többi Groza jó. De a többinél nem is 40 van, hanem 100-as nagyságrend. Átírtam és így már viszi a normális hatótávolságot. Majd egyszer próbáld ki az eredetit, ami a 9x39-est eszi. Azt hiszem a tuningolt változattal már nem volt gond. Mindegy, én átírtam a fegyver ezen tulajdonságát, mert rettenetesen zavar, hogy csak nagyon közelről hatásos. Egyébként még az lehet, hogy Grimwald Fegyvermódjában valami meg van kavarva, de nekem az nincs felrakva és lehet, nekik valamelyik fájl ezt beszorozza 10-zel, nem tudom. A többi adat sem stimmel, azt, meg hogy mindegyik fegyvernek alaposabban átnézzem és úgy írjam a leírását, ahhoz se kedvem, se időm nem lenne.
Nem értem, minek kell átírni mindent ebben a módban. A Sok fegyver Mód tönkre vágja az egész játékot. Meg sokan panaszkodnak, hogy túl sok cuccal nem lehet átmenni egyik pályáról a másikra. Hát nálam ilyen probléma nincs, a tároló dobozok meg tömve vannak cuccokkal. Nálam meg általában szokott lenni Exo, vagy a Bandita, vagy az a Tuningolt Stalker ruha, ami plusz súlybírást ad. Bosszantó, hogy sokan egy működő verziót hogy tönkre vágnak, mert nekik semmi se jó.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
A God módnak sincs értelme szerintem. Meg az Insane módnak, így is olyan. Kapsz egy jól irányzott lövést akár melyik shotgun-nal és terülsz. Én a Groza-t azért szeretem, mert 9x39-es és VOG25-ös gránátot eszik. Most szereztem egy Groza Linx-et, az meg 5x56-ost fogyaszt. Az USAS-t már én is beszereztem az elején Akim-tól. Az jó kis fegyver és nagyon erős. Az FN-2000-est nem szeretem, olyan alaktalan, mint egy doboz.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Hát, pár dolgot már én is írtam be, ellopták az ötletem és más aratja le a babérokat. És nem vagyok fent a BAR listáján sem.
Ha én egyszer végzek a fordítással, büszkén kijelenthetem, hogy ez életem munkája. Az életbe nem gondoltam volna, hogy idáig is eljutok saját magam.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Hát, eddig sok mindenki nem jutott el odáig amúgy. Meg ugye a Collector az a Level1, de ott lesz a Desolate, a LEvel2, és ezután lesz a Live elvileg.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Minden pálya egy másik módból van kiszedve.
A Felderítetlen Föld is benne van az egyik módba, csak most nem jut eszembe, melyikbe, de azzal játszottam is, csak nem tudtam, mit kell csinálni, így feladtam.Ha gugliba rákeresek a Cemetery pályára, egy úgy nevezett Call of Chernobyl módot hoz be. Mégse, az valami Truck Cemetery.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Mindent azért nem lehet beletenni a Módba. Csoda, hogy ennyit is elbír a 32-es motor.
Lassan el kellene jutnom Yantar-ba. A mai nap már tuti, legutolsó mentésem a Vad Terület bejáratánál volt. Javítgatom sorban a hibákat. Yantar után már gyorsabban haladok majd, remélem ebben a hónapban átviszem a Story Módot, aztán kezdhetem a Collector-t.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Katasztrófa a Groza fegyverek hatótávolsága. A Lynx is csak 80 méteres. De érdekes, hogy az összes többi fegyveré több 100-as.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Átírtam és igen. Pl. a Vad Területen az autótól lövök és nem éri el a Zsoldosokat a szemben lévő épületben. Így, hogy átírtam 400-ra, így eléri. Ugyan ez volt a Simával is. ATP-n nem tudtam a katonákat lőni, mert nem érte el őket.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Valamit magyarázott TB. hogy van egy 10-es szorzó Grimwald fegyvermódjában, de akkor az AK 6000 lenne??? Nem értem és csak nem lehet meggyőzni, hogy nem jó a Groza hatótávolsága. De ha kipróbálná, látná ő is, de nem. Leírtam egy kis példát a Steam-en, kíváncsi vagyok, változik-e valami.
Sensut: Mellesleg leírtam Steve-nek azt, hogy hol kell módosítani az sms üzenetet, hogy ne Sakharov jelenjen meg, hanem Barman. Arra is kíváncsi vagyok mit reagálnak.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Antonius1978 #308 üzenetére
Van egy olyan Groza, aminek Lynx a neve, 5x56-ost eszik. Kostya-nak van ilyen ebben a módban. A Hiúzt azt Shield írta, a Lynx az hangtompítós Groza ebben a módban.
Egyébként ha elnavigálsz a legelső oldalra, a 2. HSZ-ben leírtam az elérhetőségeket. Az aláírásomban pedig egy béta magyarítást találsz. Saját ízlés alapján készítettem, ez sokaknak nem tetszik, nem is a nyilvánosságnak szántam legelőször, de aki nem tud profin angolul, annak jól jöhet, mivel kaotikus a mod angol nyelvezete.
A Steam-en elvileg elismerte a hibát TB, miszerint a Groza fegyverek adatai el vannak írva. Kell a határozott fellépés úgy látom.
Éppen most frissítettem a fájlokat, javítva a két Groza hatótávolságát is. Ha javítva lesznek, kitörlőm majd és jelzem, mit honnan kell a magyarításból is.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
Új hozzászólás Aktív témák
- HP Probook 340S G7 i5-1035G1/8GB/256SSD/Windows 11 -10% Csak ameddig a készlet tart!89.780 Ft
- iPhone 14 Pro 128 GB Space Black, 11 hónapos, kártyafüggetlen, 2024. május végéig garis , akku 91%
- Asus VivoBook X509JA-BQ904T
- HP EliteBook 640 G9 Ezüst (14" / Intel i5-1235U / 16GB / 512GB SSD / Win 11 Pro) -10% Most 203.990 F
- Lenovo M810z AIO Core I5 6400 4x2700/8GB/120G SSD/wifi/cam 21,5 -10% 66.950 ft