Új hozzászólás Aktív témák
-
Peethy
őstag
A dübörgő gazdaságot hogy mondanátok angolul? Pozitív értelemben.
-
dipeti
senior tag
would you guys correct my sentences if necessary?
1. This is the first time I've tried hiking. ( this reveals that I enjoy hiking and I'm planning to do it again in the future. And I use this form while hiking, not after)
2. This is the first time I tried hiking. ( I don't know if this context even exists.. Or is it correct? if it is, then it might mean that I'll never go hiking again)
3. That was the first time I tried hiking. (this reveals that I'm done with hiking, I'll never do it again.)
4. That was the last time I tried hiking ( it almost means the same as the previous one. The only difference is that it is not known how many times I had tried hiking before.)
5. That was the first time I've tried hiking. ( I suppose it's grammatically incorrect)
My question is how do I tell my friend about my last year hiking experience suggesting that I'm planning to go on another trip. Which form should I use?
[ Szerkesztve ]
Some say I'm condescending. That means I talk down to people.
-
Hasaggymeg
veterán
válasz dipeti #11454 üzenetére
That was my first but certainly not last time hiking./Though that was my first time hiking I seem to have developed a taste for it.
(#11453) Peethy...to take singing lessons
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
ViiiiktorOC
senior tag
Erre szeretnék kérni egy fordítást.
Servings per container :2
LamboLVR - CSR2 Lambo T. Hungary
-
finest
őstag
-
ViiiiktorOC
senior tag
válasz ViiiiktorOC #11458 üzenetére
1 doboz 4 óránként, 3 doboz maximum egy nap?
LamboLVR - CSR2 Lambo T. Hungary
-
Hasaggymeg
veterán
válasz ViiiiktorOC #11459 üzenetére
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
vinikorn
aktív tag
Ezt légyszives lefordítani:
-------------------------------------
Tisztelt programozók!A Color Flashlight app-ba nem tudnátok beleszerkeszteni egy morze kódolót? Hasonlót mint amit a MorseCoder app tud.
Köszönöm a munkátokat!
Üdv: név------------------------------------
Köszi a fordítást!
-
-
samfishR
senior tag
azt hogy mondanátok, hogy "most tudtam meg, hogy..." "i just got to know that..." van ilyen? ez így helyes? olyan ismerősnek hangzik
-
-
samfishR
senior tag
Köszönöm mindhármótoknak!
-
GabN73
addikt
Üdv!
Valaminek a születését (tárgy) szeretném kifejezni.
Born of the water
vagy
Birth of the water a helyes?Előre is köszi!
-
laceeeboy
tag
It's a pretty good topic, but i haven't seen it before
Just to practise: This topic is really useful for the user's of prohardver who don't really speak english. Probably not a lot of users will speak fluently but maybe
It's 0:05 p.m and I've just ended playing battlefield 3. I was practising in an unranked server with another, unknown guy.We were practising sniping from a long distance.
Tomorrow a guy is going to call me/write me an e-mail because we're planning a little business. I hope he's going to give me his notebook plus some money for my PC.
Okay, enough of empty talking but it was pretty good for me.Fix me if necessary!
[ Szerkesztve ]
-
válasz laceeeboy #11472 üzenetére
-users of prohardver
whothat
-users will speak fluently butmaybenekem ez így furcsa
It's 0:05P.M.A.M.
-endedstopped playing
Practising-et én c-vel írom
-giveme hisnotebook -give his notebook to me
-enough of empty talk it was fun for meWhat's your point with this post?
-
-
dipeti
senior tag
-
-
-
dipeti
senior tag
válasz Hasaggymeg #11479 üzenetére
You mean his avatar, or what?
Some say I'm condescending. That means I talk down to people.
-
Gergello
addikt
Kérem önt, küldje el részünkre a termékkel, az értékesitéssel kapcsolatos valamennyi szükséges információt, hogy még jobban tájékozódhassunk a forgalmazási lehetőségről.
-
-
Stalker-2572
addikt
Google fordítót be lehet úgy állítani, hogy ne csak 1 nyelvre fordítson, hanem többre is egyszerre?
All Black...
-
laceeeboy
tag
válasz Stalker-2572 #11485 üzenetére
Szerintem egyszerre csak egy nyelv
De hátha van valami profibb fordító is
-
Agyasima
senior tag
Mai keresztkérdés: hogy mondják angolul azt, hogy "külföldi tanulmányút"?
toledói csöcsparádé | ''Az ég kék volt, a szemed szürke, én zöldet hánytam...'' | Trutymó terror
-
-
laceeeboy
tag
válasz bobalazs #11489 üzenetére
Study tour, és szerintem foreign study tour lesz
-
bul07
nagyúr
Egy kis fordításra lenne szükségem, ebay-es eladónak írnám:
Megjött a rendelt dolog, de hibás postázás miatt megsérült, félbehajtva lett postázva és e miatt a meggyűrődött így használhatatlanná vált
Ezt rendeltem meg de mivel félbehajtva postázták a szigonynak a szára nagyon meggyűrődött így kocsira kiragasztani már nem lehet
( ͡° ͜ʖ ͡°) Samsung Galaxy A52S / Samsung UE48H6400 / Touran 1.9PDTDI 90LE (2005)(BRU) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ---->"A nők pedig olyanok, mint a parkolóhelyek. A jobbak mind foglaltak, a maradék meg vagy rokkant, vagy fizetős..." - By:elfelejtette
-
-
Hasaggymeg
veterán
Though the item has been delivered in order it arrived folded and damaged beyond use due to faulty shipping.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
bul07
nagyúr
válasz Hasaggymeg #11494 üzenetére
Neked is köszönöm
Amúgy (#11492) bobalazs fordítását el is küldtem neki már meg is történt a pénzvisszatérítés, végül is nem olyan nagy összeg , de ha én rendesen kifizetem akkor ne sérültet küldjön , de hogy gondolta hogy félbehajtva küldi nem értem
( ͡° ͜ʖ ͡°) Samsung Galaxy A52S / Samsung UE48H6400 / Touran 1.9PDTDI 90LE (2005)(BRU) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ---->"A nők pedig olyanok, mint a parkolóhelyek. A jobbak mind foglaltak, a maradék meg vagy rokkant, vagy fizetős..." - By:elfelejtette
-
bul07
nagyúr
válasz Hasaggymeg #11496 üzenetére
Fenti hozzászólásomba linkeltem hogy mit vettem, amúgy ezt
( ͡° ͜ʖ ͡°) Samsung Galaxy A52S / Samsung UE48H6400 / Touran 1.9PDTDI 90LE (2005)(BRU) ( ͡° ͜ʖ ͡°) ---->"A nők pedig olyanok, mint a parkolóhelyek. A jobbak mind foglaltak, a maradék meg vagy rokkant, vagy fizetős..." - By:elfelejtette
-
_BM_
senior tag
Urak!
Mi a szent szart jelent az engineered?
Information for (márkanév) Engineered Products
Burkolóanyagról van szó, kínomban prémium kategóriát találtam ki rá.
Új hozzászólás Aktív témák
- ubyegon2: Airfryer XL XXL forrólevegős sütő gyakorlati tanácsok, ötletek, receptek
- Projektor topic
- iPhone topik
- Poco F3 - a mindenes, de nem mindenkinek
- Autós kamerák
- Crypto Trade
- Router gondok
- NVIDIA GeForce RTX 3060 Ti / 3070 / 3070 Ti (GA104)
- Skoda, VW, Audi, Seat topik
- Az USA tisztifőorvosa figyelmeztető címkét ragasztana a közösségi médiára
- További aktív témák...