Legfrissebb anyagok
GAMEPOD.hu témák
PROHARDVER! témák
Mobilarena témák
Új hozzászólás Aktív témák
-
trisztan94
őstag
Sziasztok!
A következő mondatot kellene lefordítani angolra:
Terméskővel burkolt oszlopok és pillérek az otthon látványos díszei, kül- és beltérben egyaránt.
Ezt sikerült nekem:
Columns and pillasters coated with freestone are spectacular decorations of a home, indoors and outdoors as well.
Valamiért nagyon úgy érzem, hogy helytelen így, de nem tudok rájönni miért
Másik variáció:
Freestone coated columns and pillasters are spectacular decorations...
De így sem tetszik
Hogyan lenne ez egyaránt nyelvtanilag és mondanivaló tekintetében helyes?
Köszi!
https://heureka-kreativ.hu
Új hozzászólás Aktív témák
Aktív témák
- Kerékpárosok, bringások ide!
- Filmvilág
- Kodi és kiegészítői magyar nyelvű online tartalmakhoz (Linux, Windows)
- Mini-ITX
- sziku69: Szólánc.
- A fociról könnyedén, egy baráti társaságban
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- NVIDIA GeForce RTX 4060 / 4070 S/Ti/TiS (AD104/103)
- EAFC 24
- Vicces képek
- További aktív témák...
Új prémium hirdetések
Állásajánlatok
Cég: Alpha Laptopszerviz Kft.
Város: Pécs
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen