Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • kymco

    veterán

    válasz Dalai Láma #4659 üzenetére

    A két Biblia (katolikus és református) abban tér el, hogy az Ószövetségben a katolikus fordításban több könyv van, de ettől még nem tekinthető régebbinek, mert a katolikus fordítás egy időszámításunk előtt a 3. században megszületett összeállítás, az LXX alapján készült, amin nem héber, hanem a héberből vett görög fordítás kiegészítve azokkal az iratokkal, ami az elgörögösödő, a hébert nem értő zsidók kdvenc vallási könyve volt. Hieronimus ez alapján alkotta meg anno a latin nyelvű Bibliáját, a Vulgata-t. A gáz az viszont, hogy a görög fordítás nem a legrégebi zsidó irat, iszen létezik az eredeti héber szöveg is, amit végül is lefordítottak... Nos Károli Gáspár a reformáció idején ezt a héber anyagot fordította héberből (az újszövetségi iratoknál is a görögöt vette alapnak, nem a majd ötszáz évvel idősebb hieronimusi latint), ezt zsidó kánonnak is nevezik, a zsidók által szentnek tekintett iratoknak. Ha így vesszük, akkor a károli féle ószövetség régebbi, mint a Hieronimusra (és így az LXX görögre) épülő latin fordítás, ami minden nemzeti katolikus fordítás atyja....
    És akkor még ott van, hogy a zsidók nem tekintettek a 3. századi görög fordításra teljes ószövetségi "Bibliaként" mert benne voltak olyan iratok is, amik az eredetiben nem. Nem tekintett a hozzátett könyvekre sohasem a zsidóság szent iratként, max tanulságos, építő olvasmányként...
    Tehát itt két sebből is vérzik az érvelésed...
    1. a református a régebbi
    2. a plusz katolikus könyveket a zsidók sem tekintették szent iratoknak....

    www.refujvaros.hu

Új hozzászólás Aktív témák