Új hozzászólás Aktív témák
-
Wolverine
félisten
Sokszor a Magyarországon terjesztett játékokban nem kapcsolható ki a magyar szinkron - akkor sem, ha én inkább angolul játszanám; és ez akkor gáz, amikor az a bizonyos szinkron pocsék.
"I'm the best there is at what I do, but what I do best isn't very nice." (Wolverine) / "Hello, I'm the Doctor. Basically... run." (a 11. Doktor)
-
L3zl13
nagyúr
Semmi bajom az igényekkel. De mi köze van mindennek az idegen kultúráknak a magyarokkal szembeni tiszteletéhez?
És egyáltalán mióta jellemez más nemzeti kultúrákat egy-egy külföldi cég nyereségességi szempontok (és józan paraszti ész) alapján meghozott döntései?
Ennek semmi köze a tisztelethez nemhogy más nemzetekre vonatkoztatva, de még az adott cég (kiadó, fejlesztő) esetében sem. Ha valakinek védenie kell a nemzeti kultúrát és nyelvet, az az adott nemzet. Esetleg az állam hozhat ezt támogató intézkedéseket, jogszabályokat, de ne a külföldi cégektől várjunk már el ilyesmit, mint ahogy maszi99 teszi!
Mintha bizony hálásnak kellene lenniük azért, hogy annak a pár fizető magyar vásárlónak elsózhatnak egy két példányt.
Nehogy azt hidd, hogy a cégeknek annyira megéri erre költeni. Ha az egész magyar játékostársadalom sztrájkot hirdetne a magyarra nem lefordított játékok ellen, akkor talán meggondolnák. Így?
Igények tényleg vannak, csak fel kéne fogni, hogy nem minden igényt éri meg kielégíteni. És ha mégis megpróbálják akkor bizony spórolnak rajta, és marad a "csak felirat és az is sz@r minőségben" verzió. Az utólagos supportról meg ne is beszéljünk.Szerintem az emberek saját önös érdeke jelenleg az idegen nyelv (jelenleg leginkább az angol) ismerete. Nem a játékok miatt! Jóformán alig lehet elhelyezkedni ennek hiányában.
Ha ez megvan, akkor pedig az ember beláthatja, hogy bizony milyen bűn rossz némelyik fordítás. (Ismét megjegyzem, hogy itt nem a Witcher 1-ről beszélek, mert azt csak angolul játszottam.)
Ha valakinek erről az jut eszébe, hogy "Mér' kő neköm ánglisú' jáccani az XYZ-be? A mocskos nyugati népség nem tiszteli a magyarokat!" annak csak gratulálni tudok.A nálunk fejletlenebb, de ebben sokkal előrébb járó országok mellől meg pár dolog szépen kimaradt. Ha kívülről úgy is tűnhet, hogy előrébb járnak, annak is kemény anyagiak állnak a hátterében.
Aki hülye, haljon meg!
-
Wolverine
félisten
A lengyel piac általában véve is sokkal nagyobb, mint a magyar; nem véletlen, hogy pl. Starcraft 2 is van lengyelül. Magyarországon kevés a gamer, és közülük sem sokan hajlandóak vásárolni a megjelenés napján.
Játszottam már olyan játékkal, amelynél fogtam a fejem a magyar szöveg miatt és a pokolba kívántam a fordítót, aki nyilvánvalóan nem értett a műfaj magyar zsargonjához. Olvastam olyan könyvet is, amelynek a fordítása kritikán aluli volt. Nálam ez nem szórakoztatást jelent, hanem az "erre minek dobtam ki pénzt..." gondolatot.
"I'm the best there is at what I do, but what I do best isn't very nice." (Wolverine) / "Hello, I'm the Doctor. Basically... run." (a 11. Doktor)
Új hozzászólás Aktív témák
- Olympus M.ZUIKO DIGITAL 25mm f/1.8 objektív
- Xiaomi Redmi 9 64GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Dell Latitude E7450 Full i7-5600U, 16GB DDR3, 512GB SSD, FHD IPS, Nvidia, HUN Vil.Bill. Új
- Dell Latitude 7310 i7-10610U, 16GB DDR4, 512GB NVMe, FHD IPS Privacy, HUN Vil.Bill, NBD, Új Állapot
- Dell Latitude 7310 2in1 Alu i7-10810U, 16GB DDR4, 512GB NVMe, FHD IPS Touch, HUN Vil.Bill.