Új hozzászólás Aktív témák
-
Wolverine
félisten
Sokszor a Magyarországon terjesztett játékokban nem kapcsolható ki a magyar szinkron - akkor sem, ha én inkább angolul játszanám; és ez akkor gáz, amikor az a bizonyos szinkron pocsék.
"I'm the best there is at what I do, but what I do best isn't very nice." (Wolverine) / "Hello, I'm the Doctor. Basically... run." (a 11. Doktor)
-
Wolverine
félisten
válasz Brutális eb #37 üzenetére
3-4 éve nem is volt ez annyira egyszerű.
"I'm the best there is at what I do, but what I do best isn't very nice." (Wolverine) / "Hello, I'm the Doctor. Basically... run." (a 11. Doktor)
-
Wolverine
félisten
A lengyel piac általában véve is sokkal nagyobb, mint a magyar; nem véletlen, hogy pl. Starcraft 2 is van lengyelül. Magyarországon kevés a gamer, és közülük sem sokan hajlandóak vásárolni a megjelenés napján.
Játszottam már olyan játékkal, amelynél fogtam a fejem a magyar szöveg miatt és a pokolba kívántam a fordítót, aki nyilvánvalóan nem értett a műfaj magyar zsargonjához. Olvastam olyan könyvet is, amelynek a fordítása kritikán aluli volt. Nálam ez nem szórakoztatást jelent, hanem az "erre minek dobtam ki pénzt..." gondolatot.
"I'm the best there is at what I do, but what I do best isn't very nice." (Wolverine) / "Hello, I'm the Doctor. Basically... run." (a 11. Doktor)
Új hozzászólás Aktív témák
- Napelem
- Kompakt vízhűtés
- Samsung Galaxy Watch (Tizen és Wear OS) ingyenes számlapok, kupon kódok
- A Gigabyte is visszaveszi alaplapjainak alapértelmezett tuningját
- Villanyszerelés
- Politika
- NVIDIA GeForce RTX 4060 / 4070 S/Ti/TiS (AD104/103)
- A Honor és a Huawei uralja a kínai mobilpiacot
- Ezek a OnePlus 12 és 12R európai árai
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- További aktív témák...