Új hozzászólás Aktív témák

  • BloodyEddie

    őstag

    Az angol nyelvű játékokról: amióta az eszemet tudom, azóta játszok, és az "agyromboló számítógépes játékprogramokból" tárgyalóképes angol nyelvtudást szereztem. 17 éves vagyok :)

    Viszont szvsz a magyarítás kérdését nem lehet egyszerű igen/nemre lebontani. Látta valaki a Shaun of the dead című filmet (horrorparódia)? Fantasztikus a magyar szinkronja, sokat nevettem rajta, az angol humor ellenére is. Az ellenpélda: Hot Fuzz. Ugyanaz a két srác a főszereplő, ugyanaz a film műfaja, és mégis más szinkronhangot választottak hozzá. Nulla átélés, a poénokat nem is lehet érteni, mert rosszul fordították le.

    A játékoknál ugyanez a helyzet: Crysis Warhead. Rég hallottam ilyen jól sikerült szinkront játékban, itt kivételesen magyarul játszottam, pedig nem szokásom. Ellenpélda számomra a Far Cry 2.. angolul és magyarul is játszottam vele (igaz, szinkron ott nem volt szerencsére), és a magyar verzió annyira szó szerint volt fordítva, mintha fordítógépet használtak volna, aztán ráküldtek egy helyesírásellenőrzőt.

    Szeressük a magyarul kiadott dolgokat, csak vagy legyen igényes, vagy ne legyen semmilyen... vagy nyelvválasztási opció :)

Új hozzászólás Aktív témák