Új hozzászólás Aktív témák
-
rien
senior tag
válasz Jester01 #450 üzenetére
Nagyon szépen köszönöm
Nem tudtam, hogy már volt ilyen címmel valami de hogy én hogy fordítottam a the evil withint (omg fejbcsapós szmájli)......még a közelében sincs
[Szerkesztve]----------------------------------------- <<<<< Trust no 1 >>>>> ----------------------------------------
-
AMD Power
titán
The Shit That Killed Elvis!
Eladó Samsung Watch Active 2. https://hardverapro.hu/apro/elado_mukodokepes_samsung_watch_active_2_40mm_okos/friss.html
-
CWorm
aktív tag
Hali!
Meg tudná mondani valaki, hogy ezt a két mondatot hogyan lehetne lefordítani?
''Cavity that is. Something in her socket said beware.''
Szövegkörnyezet: az ez elettő mondatok egy gyönyörű, jól csókoló nőről szólnak.
Remélem tud valaki segíteni, köcce!Félig ember, félig medve, félig disznó
-
joghurt
addikt
válasz Jester01 #459 üzenetére
Amennyire tudom, a socket az kifejezetten a szemgödröt jelenti. Tehát nem a szemgolyót/pupillát/tekintetet/pillantást. A mondatnak mondjuk félszemű kalóz esetén lenne értelme számomra, bombanőnél kevésbé.
Mod: Bár a cavity-vel együtt még akár össze is lehet hozni...
[Szerkesztve]A tej élet, erő, egészség.
-
CWorm
aktív tag
Köszi mindenkinek a segítséget, szerintem amit Jester01 írt, az lesz a legmegfelelőbb, már csak ezt a cavity dolgot nem értem, de asszem majd kitalálok oda valamit...
Félig ember, félig medve, félig disznó
-
Tom5
addikt
Smack that...
Ezt,hogy fordítanátok -
AMD Power
titán
Summe: 20,00 EUR
enthaltene MwSt. (19 %): 3,19 EUR
Gesamt: 20,00 EUR
Dieser Betrag entspricht Netto 16,81 EUR.Eladó Samsung Watch Active 2. https://hardverapro.hu/apro/elado_mukodokepes_samsung_watch_active_2_40mm_okos/friss.html
-
AMD Power
titán
Lass Uns Tanzen ?
Eladó Samsung Watch Active 2. https://hardverapro.hu/apro/elado_mukodokepes_samsung_watch_active_2_40mm_okos/friss.html
-
Jenő
aktív tag
válasz valentinho #473 üzenetére
És miért ragaszkodsz ahhoz, hogy szó szerint fordítsd? A német nyelvben is van ilyen, hogy ''Gyerünk, táncolni!''. Bár bizonyára tévedek.
-
valentinho
aktív tag
Shade across resistor that has one end grounded for Vgpu.
EZ mit jelentene????THX a választ!http://soundcloud.com/tinnyo
-
Snitsky
csendes tag
Ez a kifejezés mit jelent: ''Better Than Good''
-
burgatshow
veterán
Hali!
Ezt hogyan lehet szépen, magyarul megfogalmazni?
I'll try to lay the blame on you
Megpróbálom a vádat rád irányítani? Talán. De ez nem jó mert a lay fektetni, teríteni, a blame on sy pedig vádolni. A try meg ugye próbálni.
Előre is köszi. -
PazsitZ
addikt
válasz burgatshow #479 üzenetére
to lay the blame on sy - vkit hibáztat
A sztaki szerint, így viszont már én sem tudom.
Megpróbállak majd téged hibáztatni ?- http://pazsitz.hu -
-
PazsitZ
addikt
válasz valentinho #476 üzenetére
Valami olyasmit, hogy:
árnyékolás az ellenálláson keresztül, amelynek egyik vége a Vgpuhoz/Vgpuig van földelve
De nem 100%, lehet hibás .- http://pazsitz.hu -
-
shev7
veterán
válasz burgatshow #479 üzenetére
Hat en ezt ugy mondanam, hogy ''Majd radkenem'', de ez tul szleng
''Gee, Brain, what do you want to do tonight?'' ''The same thing we do every night, Pinky: Try to take over the world!''
-
Shadowfax
addikt
válasz burgatshow #479 üzenetére
Ezt hogyan lehet szépen, magyarul megfogalmazni?
I'll try to lay the blame on you
Megpróbálom majd rádkenni (a dolgot).
(Azaz téged teszlek majd felelőssé.) -
burgatshow
veterán
Köszi mindenkinek!
-
Snitsky
csendes tag
More than meets the eye
-
Snitsky
csendes tag
One love one heart
Let's get together and feel alright
Hear the children crying
Saying
Give thanks and praise to the Lord
And I will feel alright
Saying
Let's get together and feel alright
Let's them all pass their dirty remarks
There is one question I'd really love to ask
Is there a place for the hopeless sinner
Who has hurt all mankind
just to save his own
Believe me
One love one heart
Let's get together and feel alright
As is was in the beginning
So shall it be in the end
Give thanks and praise to the Lord
And I will feel alright
Let's get together and feel alright
one mors thing
Let's get together to fight this holy Armageddon -
k4mill4
csendes tag
Egy szeretet, egy szív
Gyűljünk össze és érezzük jól magunkat
Halljuk a gyerekek kiáltását
Mondván
Adj hálát és dícsérd az Urat
És jól fogom érezni magam
Mondván
Gyűljünk össze és érezzük jól magunkat
Hadd tegyék meg a piszkos megjegyzéseiket
Nincs kérdés, amit tényleg feltennék.
Van egy hely a reménytelen bűnösnek?
Aki bántott minden embert
hogy a sajátjait mentse
Higgy nekem
Egy szeretet, egy szív
Gyűljünk össze, és érezzük jól magunkat
Ahogy volt kezdetben
úgy lesz majd a végén
Adj hálát és dícsérd az Urat
És jól fogom érezni magam
Gyűljünk össze és érezzük jól magunkat
még egy dolog
Gyűljünk össze, hogy legyőzzük ezt a szent Armageddont -
Snitsky
csendes tag
Örök hála! THX!
-
joey7
őstag
Lécci vlaki segítsen,hogy pontosan mit jelent ez:
All photos are professionally developed in a photo lab. We do not use inkjet, laser or computer printouts. Most of the photo shots that are available will not be the original negative print of the shot itself but a reproduction of the original photo shot.
The exact item that any buyer bids on is the one that they will receive. We do not use representative scans.
köszi
[Szerkesztve] -
dabadab
titán
Minden fotot laborban, profin hivunk elo, nem pedig tintasugaras-, lezer- v egyeb nyomtatoval nyomtatjuk. A legtobb foto nem az eredeti negativrol keszul, hanem az eredeti kep reprodukciojarol (ez nekem nem teljesen tiszta, hogy ujra ugyanazt lefenykepezik-e v az eredeti kep elohivott verziojat szkennelik v vmi hasonlo).
Minden vasarlo pontosan azt a kepet kapja, amire licitalt, nem hasznalunk illusztraciokent szolgalo kepeket.DRM is theft
-
joey7
őstag
Na,ez nem volt nekem sem teljesen tiszta, ami dabadab-nak
ami a lényeg, autogrammos fotót akarok venni,de nem tudtam,hogy eredeti-e.Ezért kértem,hogy az eladó infóját fordítsa le valaki.
Ezek szerint volt egy erdeti,amit profi körülmények között újragyártanak.
Gyanítom,hogy így van,oedig olyan jó lett volna venni olyat amit közvetlenül aláírtak...
Köszönöm a fordításokat. -
joey7
őstag
válasz (Kolombusz) #493 üzenetére
Hoppá!
Jól értem,hogy ezek szerint a közvetlenül alaírt fotót kapom,csak a negatív nem lesz az enyém?
vagyis adott egy zsír minőségű kép,amit aláírattak a sztárral?Ezt nem kopizták,hanem adják eredetiben?
Ez így nagyon baba lenne!
[Szerkesztve] -
Makaveli
senior tag
Open Photoshop, use the serial provided by the keygen to unlock the options in the registration window, then go and check those options. See the Activation Number? Copy it in the keygen, and generate the Authorisation Code that will make your photoshop a full version!
Hmmm?CoD2: Jager-cola xFire: safisniper CoD4: Jager-cola
-
PazsitZ
addikt
válasz Makaveli #497 üzenetére
Nyisd meg a photoshop-ot, használd a serial-t amit a keygen produkál, hogy megnyithasd az opciókat a regisztrációs ablakban, azután menj és ellenőrizd azokat a beállításokat. Látod az aktivációs számot?
másold a keygen-be és generálj egy hozzá egy engedélyezési kódot, ami teljes verzióssá teszi a photoshop-ot!
De gondolom most, hogy tudod mit jelent nem fogod használni, ugyanis a warez tiltott a fórumon- http://pazsitz.hu -
-
-Badger-
csendes tag
Sziasztok!Ez a mondat mi magyarul?Köszi och aye the noo
Nem győzni jöttünk,hanem pusztítani!
-
#96302336
törölt tag
Hali.
Ezt a mondatot kellene fordítani:Error enumerating On Demand Clock Modulation support
Terminating Tool
Új hozzászólás Aktív témák
- VR játék lesz az Alien: Rogue Incursion
- Hardcore café
- Rövid előzetesen a S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Xiaomi Mi 11 Ultra - Circus Maximus
- A fociról könnyedén, egy baráti társaságban
- Garmin Forerunner 55 - bemelegítő kör
- Politika
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Napelem
- További aktív témák...