Új hozzászólás Aktív témák
-
nem szoktam szavakon meg fordításokon fennakadni -tudom milyen nehéz és időigényes jó minőségben idegen szövegeket fordítani-, most sem teszem meg, de azért belekotyogok
Szerintem is vezetőre kell ebben a szövegkörnyezetben fordítani az angol administrator szót, ugyanúgy ahogy az angol administration-nek a magyar kormány(zat) vagy vezetés a megfelelője. Tehát Trump administration -> Trump kormány/kormányzat. NASA administraton -> NASA vezetése/vezetősége. Így az angol administrator is egyszerűen vezetőre fordul. Magyar szó és tökéletesen adja vissza a jenetést is.
A magyar adminisztrátor kifejezéssel ebben a szövegkörnyezetben még az is probléma, hogy nem adja vissza a szó angol értelmét, tehát, hogy itt elsősorban nem "adminisztrálási" meg aktatologatási feladatkőrökről, hanem a szervezet tényleges irányításáról van szó.
Amúgy szép munka, gratula!
[ Szerkesztve ]
Új hozzászólás Aktív témák
- Kínai cégek segítik ezentúl a Teslát, a Renault-t, a Hyundait és a Toyotát
- Házimozi, és Hifi kábelezés!
- LEGO klub
- Apple AirPods Pro (2. generáció) - csiszolt almaságok
- NVIDIA GeForce RTX 3080 / 3090 / Ti (GA102)
- Kerékpárosok, bringások ide!
- Hálózati / IP kamera
- Mindenki AI-t akar, már 2025-re is eladták a HBM chipeket
- exHWSW - Értünk mindenhez IS
- Vallás
- További aktív témák...
- Xiaomi Redmi Note 11 Pro 5G 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Eladó gamer PC (i5-11400F/16GB DDR4/500GB SSD+1TB HDD/RTX 2060 6GB)
- Bomba ár! Lenovo ThinkPad X270 - i7-7G I 16GB I 256GB SSD I 12,5" I HDMI I Cam I W10 I Garancia!
- Bomba ár HP Spectre Pro X360 G2 - i5-6G I 8GB I 256SSD I 13,3" FHD Touch I Cam I W10 I Garancia!
- DELL OPTIPLEX 3020 - i5/8GB/256GB/GT710