-
GAMEPOD.hu
Kezdő vagyok, szeretnék projektort vásárolni, tudnátok segíteni?
Természetesen! Mindenképp olvasd végig ezt az összefoglalót és ha úgy érzed, hogy nem kapod meg a válaszod, akkor tedd fel a kérdésed nyugodtan!
Ami mindenképp fontos lesz tudnunk ahhoz, hogy segítsünk:
- mire szeretnéd használni a projektort (pl.: házimozi, iskolai célok, prezentációk, csak videó, főleg állóképek (bemutatók)),
- mire szeretnél vetíteni,
- mekkora méretű képet szeretnél vetíteni, illetve milyen távolságból néznéd azt,
- mekkora a szoba,
- van-e korlátozás arra, hogy hol helyeznéd el a projektort (plafonról, vagy asztalról esetleg a szoba másik végéből szeretnél egy polcról vetíteni),
- mennyit szeretnél rá költeni (cég esetén ha kell számla, akkor nettó vagy bruttó árról beszélünk-e?),
- mennyire világos/sötét a szoba/terem/iroda.
A topik általánosságban foglalkozik mindenféle vetítővel és ahhoz kapcsolódó kiegészítőkkel és megoldásokkal (üzleti, low budget projektorok, falra vetítés stb.).
Új hozzászólás Aktív témák
-
lacoszka
csendes tag
válasz viperabácsi #56600 üzenetére
Szia
Igen!
-
-
lacoszka
csendes tag
válasz viperabácsi #56602 üzenetére
Gödöllőröl mentem :) itt a csopiba mondták hogy belépű szintü gépnek megfelel! És sokáig keresgéltem tegnap délelött írtam rá 1800 óra van benne sok de remélem még működni fog egy darabig első tulajos tényleg megbízható helyről van.
Jó ár volt érte? -
makkmarce
őstag
válasz viperabácsi #56596 üzenetére
nem, a gyári cuccokat használom csak, gyári bluray player, gyári media lejátszó, de warez nekem nincs, így nem tudom, hogy mondjuk egy 5.1-es valamit hogy játszana le.
emellett netflix, youtube napi szinten.okoskodom, tehát vagyok
-
Teasüti
nagyúr
válasz makkmarce #56605 üzenetére
Szerintem aki kicsit is komolyabban filmezik, az előbb-utóbb feliratosra tér át. Már csak az eredeti hangsáv master-elése is ég és föld hangélményben a szinkronhoz képest.
Ha mindent szinkronnal nézel, kimaradsz az élmény egy igen nagy részéből.
Arról nem is beszélve ha vki beszél nyelvet és a felirat is angol, akkor még a humor is jobban átjön (akárki akármit mond, a magyar humor nem jobb az angolnál; az angolról magyarra fordított humor meg egyenesen csapnivaló - lásd Top Gear magyar szinkronnal).[ Szerkesztve ]
-
cinemazealot
addikt
válasz Teasüti #56608 üzenetére
Hatalmas +1
Én egyébként nem azért nézem eredeti hanggal, feliratosan (néha felirat nélkül) a filmeket, mert "komolyabban filmezek". Szimplán jobban tetszik az eredeti (angol nyelvű) hangulata, a brit, észak amerikai, texasi, ausztrál és egyéb idegen ajkú akcentusok közötti finom és sokszor ordító eltérések, az ebből (és az eredeti tartalomból) származó poénok, elszólások, és hát nem utolsó sorban az a tény, hogy így folyamatosan edzem az agyam. Ha anno (a '90-es években) nem angolul kezdtem volna nézni az akkor még csak műholdról elérhető Cartoon Network-öt, akkor ma nem (vagy sokkal több nehézséggel magam mögött) tudnék angolul.
[ Szerkesztve ]
-
Dorian
félisten
válasz cinemazealot #56610 üzenetére
A film hangulatához leginkább / még inkább akkor tesz hozzá az eredeti nyelv, ha az nem angol, hanem valami kevésbé ismert kultúra nyelve, pl. izlandi, koreai, litván.
Kétfajta ember van. Kerüld mindkettőt!
-
cinemazealot
addikt
válasz Dorian #56611 üzenetére
Azokkal nekem az a bajom, hogy nem értem. Ha viszont csak angol felirat van hozzá, az nekem meg már sok. Egyszer egy orosz sci-fit néztem angol szinkronnal (!). Értettem, de nagyon furcsa volt. Ugyanaz a hiányérzet fogott el, mint magyar szinkronnál. (Egyébként a sztori nem túl izgi, de a látványvilág üt. Itt egy másik is, ugyanazzal a főszereplővel, II. világháborús tankokkal, ez is elég látványos.)
[ Szerkesztve ]
-
BBéci
titán
válasz Dorian #56611 üzenetére
Serbuan Maut indonéz nyelven, semmi bajom nem volt vele.
Bármennyire szerettem/szeretem Bujtor István személyét és hangjât, Bud Spencer olaszul az igazi. Olyan orgánuma van, amit vétek mással helyettesíteni.
Az utóbbi időben több spanyol sorozatot néztem eredeti hanggal: Gran Hotel, Velvet, Casa de Papel. Mindegyik szinkronjába belefüleltem, rémesnek tűntek.Helyesen: ugyanígy, ugyanúgy, ugyanilyen, ugyanolyan, ugyanez, ugyanaz, stb. Egyelőre, vagy egyenlőre? Takarítani vagy tisztítani? Nem mindegy!
-
-
makkmarce
őstag
válasz Teasüti #56608 üzenetére
ebben nem fogunk egyetérteni. Az angolt általában értem, csak akkora szókincsem nincs, hogyha mondjuk a fluxuskondenzátor felépítéséről értekeznek(ez csak példa) akkor abból mindent értsek, vagy hogy követni tudjak valami pörgős odamondogatós összevisszaságot, főleg ha az kultúrális sajátosságokra alapszik(ezt ugye a szinkronban a saját környezetünknek megfelelőre fordítják). Az ilyen jeleneteket a felirat megöli, mert épp akkor frappáns beszólás pont azzal az arccal, annál a képkockánál. A felirat viszont idegesít , akkor nem pihentet a film, ráadásul a netflixen iszonyat sok a félrefordítás, és egyszerűen nem azt mondja az a szerencsétlen főhős.
Van pár közepes film, ami a szinkron miatt mégis élvezhető, mert az eredeti színész.. hogy is mondjam.. pocsék. Mindennek az alja a Snow White and the Huntsman volt amit mostanában láttam.. az az alkonyatos csaj nálam tiltólistára került, azt még a szinkron se tudta megmenteni
Van amikor elfelejtem átkapcsolni, és netflixen is megnézek 3-4 részt angolul, aztán utána veszem észre, hogy angolul futott, csak belefutottam valamibe, amit nem értek, és a történet szempontjából illene.
Azt értem, hogy van amikor elrontják a magyar hangot nagyon, és kiherélik az effecteket (ráadásul azt nem is értem, miért halkabb néhány track, teljesen érthetetlen módon), de vannak nagyon jólsikerültek is. Szerintem elég vegyes a felhozatal.[ Szerkesztve ]
okoskodom, tehát vagyok
-
viperabácsi
addikt
A Benq W1500 - ról van vélemény esetleg , tapasztalat ?
Az Űr veszélyes hely , főleg , ha a két füled között van !
-
péjé
őstag
válasz viperabácsi #56618 üzenetére
Elolvasva a leírását jó gépnek tűnik. RGBRGB 6x színkerék, van CMS, lens shift, + 5ghz fullhd adatátvitelre is képes, interpoláció, 1.6-os zoom...ez magasabb polcon van mint mondjuk a w1070.
Mért értékeket nem igazán találtam de sztem ha el tudod helyezni akkor kezdő gépnek simán nagyon jó....itt egy jó leírás... [link] -
pbl
csendes tag
Sziasztok!
Jelenleg csak nézelődök, mint jelenleg az emberek a benzinkúton, hogy mi mennyibe kerül.
Van egy 55-os 4K LG tv-m(55UJ7507-ZB), ami kb. 3 éves.
Ha szeretnék hasonló képminőséget, ami 2-3m képátlóval rendelkezik, akkor mivel kellene számolnom 4k projektor esetén, és mennyibe kerülne egy ilyen paraméterekkel ellátott full-hd projektor?
Falra vetíteném ki, bő ~3m nézném, netflixet szoktam nézni leggyakrabban.
TV kategóriában mi lenne előrelépés számomra ? (ha ezt itt meg szabad kérdezni)
Megnéztem az ajánlott használt projektorokat, csak egy problémát láttam, hogy nem nagyon lehet ezeket megtalálni a használt piacon.Köszi!
[ Szerkesztve ]
-
Vhiktor
veterán
Ha nem kell a 4k, akkor annak a Tv-nek a minőségét kb. bármelyik régiebbi fhd-s gép hozza (ha megelelő hozzá a szoba kialakítása, sötét falak, stb), kb 100.000-től.
Pl Benq W2000 és társai.ISF Kalibrátor. Tv, projektor, monitor KALIBRÁLÁS PROFESSZIONÁLIS szinten Film Stúdióknak is. Spectrophotometer + Colorimeter! Bit perfect minta generátorral(YUV, RGB) web: tokeleteskep.wixsite.com/kalibralas █Profi megjelenítő tesztelés: https://www.youtube.com/c/tokeleteskep █ Klein K10A
-
péjé
őstag
válasz viperabácsi #56621 üzenetére
Talán Vhiktor találkoztott ezzel a géppel, a w2000-nek papíron jobb a kontrasztja..de abban nincs interpoláció, kisebb a zoom, nincs lens shift...nem tudom fontos-e az input lag, w2000-é jobb. A w2000-et kicsit nehezebb elhelyezni de ha nem fontosak a w1500 előnyei akkor lehet a w2000 a jobb. Ha az elhelyezéshez kell a lens shift, nagyobb zoom akkor w1500...
-
m3ss
veterán
sony89 irta, hogy neki ez a hdmi kabel bevalt. egyeb tipp esetleg 15m hdmi 2.1 kabelre ami jo es olcsobb?
[ Szerkesztve ]
https://www.instagram.com/jozsef.beko/
-
Vhiktor
veterán
Melyik géppel találkoztam? A w1500? Azzal nem.
[ Szerkesztve ]
ISF Kalibrátor. Tv, projektor, monitor KALIBRÁLÁS PROFESSZIONÁLIS szinten Film Stúdióknak is. Spectrophotometer + Colorimeter! Bit perfect minta generátorral(YUV, RGB) web: tokeleteskep.wixsite.com/kalibralas █Profi megjelenítő tesztelés: https://www.youtube.com/c/tokeleteskep █ Klein K10A
-
BBéci
titán
válasz makkmarce #56617 üzenetére
" iszonyat sok a félrefordítás, és egyszerűen nem azt mondja az a szerencsétlen főhős"
Ha szinkronnal nézed, akkor ezt honnan tudod? Valóban ez a helyzet, ezért is jobb az eredeti hangsáv.
"van amikor elrontják a magyar hangot nagyon, és kiherélik az effecteket"
Szinte mindig és nem csak az "effecteket", hanem mindent. Állítólag nem ugyanazt a hangsávot kapják szinkronizálásra, hanem egy butítottat, "kiheréltet".Helyesen: ugyanígy, ugyanúgy, ugyanilyen, ugyanolyan, ugyanez, ugyanaz, stb. Egyelőre, vagy egyenlőre? Takarítani vagy tisztítani? Nem mindegy!
-
Teasüti
nagyúr
válasz makkmarce #56617 üzenetére
Sose értettem ezt a nem értek mindent, ami elhangzik dolgot.
Szerintem nem is kell érteni 100%-ra mindent, hogy élvezni lehessen a műsort.
Persze ha maximalista vagy, akkor magad mellé veszed a szótárat, de igazából még a magyar értelmező kéziszótárat és a komplett Wikipédiát is be lehetne vetni mondjuk egy Agymenőkhöz magyar szinkronnal is.
A film cselekménye átjön eredeti nyelven felirat nélkül is. Mondjuk úgy a felét értem elsőre ami elhangzik. Ugye ott az akcentus, beszédhibák, szándékosan elharapott szavak, szleng, suttogás, háttérzaj elnyomja a beszédet - szinkronnál ugye sokkal jobban elválik a hang alámondás az effekt sávoktól. Ez nem akadályoz meg abban, hogy beüljek egy külföldi moziba és jól szórakozzak.
A felirat mondjuk feltolja olyan 80%-ra a megértést, mert azért az aktív szókincsem a közelében sincs egy anyanyelvűnek. Igazából nem is a szókincsen áll vagy bukik a dolog, hanem az idegen kultúrának a bennfentes utalásain, referenciáin*. Én ugye nem ott nevelkedtem, nekem nagyon sok hasonlat nem mond az ég adta világon semmit. Ha egyedül filmezek vagy sorozatot nézek, néha vissza szoktam ugrálni 10 másodperceket nem csak azért, hogy jobban megértsem, de néha azért is, hogy megfigyelhessem az összes jelenetben lévő színész játékát. Főleg mondjuk egy Agymenőknél, ahol pörgősek a dialógusok és sok apró dolog történik egyszerre. Mondjuk megfigyelni a dinamikát 3-5 karakter között egyszerre, stb. Ha tévében nézi az ember, nem csoda ha újra lehet nézni többször is mire minden poént megtalál az ember.
*Pl amit épp az imént láttam az Agymenőkben (S5E6): Sheldon anyja vígasztalja a magányos Raj-ot. Elhangzik egy ilyen monológ:
- Now you listen to me. I know you feel like you can't find someone, but there's a lock for every key. Back home there's a girl works at the Walmart. Tall, tall girl. Woman could hunt geese with a rake. Thought she'd never find a man, then one day, wouldn't ya'know, Harlem Globetrotters come to town...
Persze utánanézhetnék mi a franc az, de a kontextusból azért utána kiderül a poén lényege: vmi nayon magas kosaras faszi. Szóval megy tovább a műsor zökkenőmentesen. Zavar? Kicsit se.[ Szerkesztve ]
-
makkmarce
őstag
"Ha szinkronnal nézed, akkor ezt honnan tudod?"
általában ha van pénz szinkronra, akkor van pénz normálisabb fordítóra is, ráadásul ki is kell jönnie a lépésnek, ott látják a filmet is amit fordítanak.
A netflixeset külsősök csinálják(ahogy látom), és teljesen érthetetlen számomra, hogy néha miért fordítják teljesen félre, vagy miért nem arra fordítják ami, hanem a jelentés hasonló, de a szavak hangulata, erőssége fényévekre van az eredeti szövegtől.
(ismét csak példa: ) Nem mindegy, hogy azt írják "mindjárt beverem az arcod és taknyodon csúszva törlöm fel veled a padlót", aztán kapok egy olyan fordítást, hogy "ne kiabálj, mert mindjárt bajod esik". Ez valami iszonyat.
Nem mindig cseszik el a magyar hangot, de tény, hogy már van amikor a menüben hallom, hogy hoppá.. átváltottam a nyelvet, a dinamikát meg elvitte a cica
Hogy mi a fészkes fenéért piszkálják a potmétereket, érthetetlen.okoskodom, tehát vagyok
-
BBéci
titán
válasz Teasüti #56630 üzenetére
A Harlem Globetrotters egy nagyon régi, 1926-óta létező show-kosárlabda csapat. Járják a világot, többször szerepeltek Magyarországon, legközelebb szeptember 27 lehet őket megnézni. Apám amatőr filmes is volt, 16 mm-es kamerával készített sport- és úti filmeket, amik mellé sok gyári tekercset is megvásárolt. Azok között volt Harlam Globetrotters is, gyerekként tátott szájjal és kerek szemekkel bámultam a csodát, amit műveltek.
Azt gondoltam, nincs ember 2022-ben, aki ne ismerné őket.#56631makkmarce
Pár napja az Ozark egyik jelenetében a fegyverboltos eladó megkérdezte a vevőt, kér-e plusz magazin-t, vagyis tárat a gépkarabélyhoz. Az okos magyarító újságnak fordította. Kakiljon sünt!
Nem mindegyik tekerőgomb potméter! Az csak egy fajtájuk: potenciométer.[ Szerkesztve ]
Helyesen: ugyanígy, ugyanúgy, ugyanilyen, ugyanolyan, ugyanez, ugyanaz, stb. Egyelőre, vagy egyenlőre? Takarítani vagy tisztítani? Nem mindegy!
-
Teasüti
nagyúr
válasz Vikthor #56636 üzenetére
Szerintem a címek magyar megfelelőibe végképp ne menjünk bele, mert nagyon nem tükörfordítással születnek! Néha elképzelésem sincs mi köze van a kettőnek egymáshoz.
Pl. ne menjek messze: Big Bang Theory - Agymenők.
#56635BBéci
Aha... Nemtom, barlangban lakom, kereskedelmi tévét se néztem már 7 éve. Megvan a szokásos érdeklődési köröm, amiket beajánl a Youtube, Google News, stb. és itt véget ért a látóköröm.
Olyan emberrel se sodort még össze az élet, aki Harlem Gobetrotters rajongó lett volna.[ Szerkesztve ]
-
tudja a specifikaciot.
ultra high speednel (ez kell 2.1hez) pl van QR kod is.
ha 4K / HDR (aka HDMI2.0) kabel kell, abbol a 15 meteres nem lesz olcso. HDMI 2.1et valosan atvivo kabel kb also hangon 100 eur, mert erositett (vagy optikai) kell. optikai fontos, ha a sublada alatt viszed at a kabelt pl.
viszont ha tudja a specifikaciot akkor afolott minden, tehat a 250 euros Supra az mar hot folosleges (az audioquest meg siman csak atveres).
[ Szerkesztve ]
Don't dream it, be it. // Lagom amount.
-
makkmarce
őstag
válasz Vikthor #56638 üzenetére
ez nem ilyen egyszerű, mivel őket nem az érdekli, hogy helyes e a cím, hanem hogy a pénzért megvásárolt mozi bevételt termeljen, vagyis bemenjenek rá. Ha nem érti az egyszerűbb ember, hogy mi a cím, akkor nem fog beülni rá. Arról viszont lehetne vitatkozni, hogy mennyire idióta címet tudnak kitalálni, ami sok esetben kontraproduktív.
[ Szerkesztve ]
okoskodom, tehát vagyok
-
BIGi75
senior tag
Én nem értem miért nem adják oda szinkronra a profi masterelést, ezzel mintha a saját munkájukat is lebutítanák. Nagyi mondja: finom sütit sütöttem, de csak a széle a tiéd. Mert? A logikát nem értem benne...Hogy nehogy véletlenül jobb legyen a szinkronos, mint az eredeti, vagy miért?
-
-
tag
Sziasztok!
A kis cégbe ahol dolgozom a főnök kiadta hogy kellene venni egy projektort. A témát a menedzserrel együtt én nyertem meg. Elkezdtem becsülettel olvasni az első hozzászólás összes linkjét, de az lcd projektorok fény modulációs cuccaiba beletört az agyam. Tudnátok segíteni hogy melyik projektor lenne megfelelő ?Max 6-8 méter távolságból beltérben vetítenénk ki előadásokat. Ezek között van olyan, ami csak szövegekből, egyszerű ábrákból áll, de sokszor tervrajz-részleteket, látványterveket is tartalmaz az előadás. Néha néznénk vele filmet is. A környezet tök vegyes, így lesz ahol semmi lehetőség nem lesz sötétítésre, ezért itt csak a vászonra, és a projektorra lehet hagyatkozni.
Egyik boltba a menedzsernek egy eladó az Epson EB-FH52-öt ajánlotta. Kb. ez ami még beleférhet a büdzsébe, meg persze valami vászon mellé. De megmondom őszintén fingom nincs hogy egy jó gép-e megér-e ennyit, vagy van jobb/tartósabb nála. Ahogy azt sem hogy erre a problémára melyik típusú vászon lenne a jó.
Előre is köszi minden segítséget. !
m.
-
Teasüti
nagyúr
W2000-nél a SmartEco mód miért változtatja a WB-t? Se Eco, se Normal módban nincs WB drift, ellenben SmartEco-ban - afféle dinamikus kontraszt ha jól értem - a full sötét képről fehérre váltva van egy 2-3 másodperces durva színtorzulás mire felveszi a kívánt képet.
Film közben meg a fehér feliraton látszik, hogy jelenettől függően hol hideg, hol meleg fehér lesz.
Gondoltam kipróbálom az előtét szűrőt, hátha a dinamikus kontraszttal és egy CPL szűrővel (-1 EV) ki tudnék csikarni egy kicsit mélyebb feketét. Nem igazán jött be. Eco móddal előrébb vagyok szűrő nélkül, ha cserébe konzisztens a kép. -
Új hozzászólás Aktív témák
- Politika
- Samsung Galaxy S21 FE 5G - utóirat
- Ubuntu Linux
- Sokat fogyaszt az AI, egyre több az adatközpont, kell az atomenergia
- Épített vízhűtés (nem kompakt) topic
- ThinkPad (NEM IdeaPad)
- HiFi műszaki szemmel - sztereó hangrendszerek
- World of Tanks - MMO
- Házi barkács, gányolás, tákolás, megdöbbentő gépek!
- Fejhallgató erősítő és DAC topik
- További aktív témák...
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest