Új hozzászólás Aktív témák

  • julius666

    addikt

    A Witcher 1 szinkronjához:
    A magyar szinkronhangok nagyon jók voltak szvsz! Sajnos a minősíthetetlenül szar fordítás hazavágta az egészet, nekem egyszerűen úgy tűnt mintha nem egy "szövegkönyv" alapján fordítottak volna, hanem az egyes mondatokat egymástól teljesen függetlenül, és így nem illettek össze egy kontextusba. Így sajnos én is gyakran visszakapcsoltam angolra, mert egyszerűen nem értettem magyarul(!) miről beszélnek, pedig nagyon a szinkronos verziót akartam végigtolni, mert poén volt, ritkán kap jó RPG-t az anyanyelvén az ember. :DD

    Ettől függetlenül egyetértek azokkal, a hazai idegennyelv-ismeret szempontjából minden szinkronizált alkotás kifejezetten káros, nagyon-nagyon sokan (köztük jómagam is) csupán az iskolai nyelvtanításból nem szedtek volna össze használható angoltudást, ehhez szükség volt egyéb gyakorlásra is amire a játékok kiválóak, rá vagy kényszerülve a nyelv használatára. És bizony ha van szinkronos verzió a játékból akkor a legtöbben a könnyebb utat választanák.

Új hozzászólás Aktív témák