Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • mephi666

    nagyúr

    válasz remington2 #6 üzenetére

    most nézem az aláírásod :D erről nekem az xmen1 jut eszembe... ott mondta rogue=csavargó wolverine-nek (pf->farkasnak) a kocsiban a film elején a pengéire, hogy: "it hurts when you use them?" amit következőképp fordítottak: "fáj amikor azok előjönnek?" a válasz pedig: "all the time..." -> "piszkosul!" ezzel az összes mögöttes mondanivalót lelőtték, amit a párbeszédhez lehetett kötni... kicsit elkapott az ideg... utalni akartak volna itt többek között rozsomák múltjára, hogy szinte semmit nem tud magáról és ez kísérti örökké... és "fáj neki belül"...a szinkronfordítók meg jól elintézték az egészet :S mellesleg mindössze 4évig tanultam csak angolt (németet 11ig), de fel tud dühíteni, amikor elintézik így a filmeket... na, off off :)

    "Kis lépés az emberiségnek... hosszú lépést a férfiaknak..." ++++++++++++++ BattleTag: mephiHUN#2258 ++++++++ A kígyó veszélyes állat mert harap, de a takarítónő még veszélyesebb, mert ő Maris

Új hozzászólás Aktív témák