Új hozzászólás Aktív témák

  • Monngoose

    aktív tag

    válasz Danika256 #2695 üzenetére

    Egyetértek veled, én is eredeti hanggal nézem a filmeket. Nem csak a gyenge szinkron miatt, hanem mert a legtöbb esetben az eredeti hang jobb minőségű (magyar általában dd, míg az eredeti dts, legalábbis én addig keresek, amíg ilyet nem találok) és az angolomat is tudom így csiszolgatni. De ha mindkét hang ugyanolyan formátumú is, az eredeti mindig jobb minőségű, mivel a "beszédsáv" is tartalmaz egyéb hangokat, zörejeket, effekteket, amik a szinkron során elvesznek.

    Más. Kipróbáltam a 3D-s felirat dolgot. Nem nagyon nézek ilyen filmeket, inkább csak próbából van egy ilyenem, szóval csak azzal tudtam kipróbálni. A film a Gravitáció 3D SBS-es változata. Az srt-t külső feliratként használtam, nem raktam az mkv-ba. Mind a film, mind a felirat a "Gravitáció.3D.sbs" nevet kapta.
    És tökéletesen működött, nálam nem volt késés a két oldal viszonyában.
    Sajnos TB-s filmem nincs, úgyhogy azt nem tudtam kipróbálni.

    Lehet, hogy nálad a gondot nem a játékos, hanem a TV-d 3D beállításai okozzák, érdemes lehet azokat is átnézni, hátha a felirat mélységét is tudod ott csökkenteni.
    Ha végképp nem sikerül megoldani a késés-gondot, konvertáld az srt-t 3D-s felirattá pl. a 3D Subtitler-rel.

    Az általam készített ill. módosított yaDIS sablonok (Templates) friss letöltő linkje: https://mega.nz/#!CJgFzAhI!IDi98X_kIrzbsJDifzgZoUtevqDXvIIeMcb34kh1ZUc

Új hozzászólás Aktív témák