Új hozzászólás Aktív témák
-
rien
senior tag
válasz
Sir McMonk #3836 üzenetére
Ez lenne: [link] egy fordító programmal rakattam át angolra.
----------------------------------------- <<<<< Trust no 1 >>>>> ----------------------------------------
-
rien
senior tag
válasz
Sir McMonk #3838 üzenetére
nagyon köszi előre is
----------------------------------------- <<<<< Trust no 1 >>>>> ----------------------------------------
-
dabadab
titán
válasz
Sir McMonk #3840 üzenetére
Miert, ebbol is lehetne tok jo forditast csinalni, olyat, mit a hiresse valt Yamada hasznalati utmutato: ''ha szennyezett a lemez sósavval törölje majd vakolja''
Vagy mint a videokartyak dobozan a ''kozvetlen x 9'' felirat
[Szerkesztve]DRM is theft
-
rien
senior tag
válasz
Sir McMonk #3840 üzenetére
Hüp-hüp...tényleg félreolvastam.
Azért nem adom fel, mert eszméletlenül kíváncsi vagyok.
Porugálul esetleg hindiül (vagy hogy kell mondani) tud valaki, vagy van valakinek olyan ismerőse aki tud, vagy tudja, hogy valaki tud----------------------------------------- <<<<< Trust no 1 >>>>> ----------------------------------------
-
finest
őstag
válasz
Sir McMonk #3848 üzenetére
Jogos, amit írsz. Ennek ellenére szerintem a helytelen got to do már elég általánosan elterjedt pl. pont az internetes szlengben. Azt mondanám, h nagy valószínűséggel valóban nincs ott a 've, ahol nem is halljuk. Továbbá a kérdésben sem szerepelt a 'have got to' alternatívaként.
Ezzel együtt a kiegészítésed helyes.“Don’t shoot, I’m Globish.”
-
Tuareg0
tag
válasz
Sir McMonk #3848 üzenetére
Értem, tehát akkor úgy a helyes ahogy a könyvben is van. Csak már annyian használják have nélkül (vagy alig hallhatóan), hogy mindenki tudja miről van szó. pl.: csetben így is rövidítik azt, hogy mennem kell ''g2g''.
Másik kérdés, amire nem találok választ az ''ain't'' minek az összevonása? Külön hogy néz ki és mit jelent? Csak nagyvonalakban, köszi. -
dabadab
titán
-
finest
őstag
-
ALI_G
veterán
válasz
Sir McMonk #3873 üzenetére
Nem
nem műveltségi vetélkedő lesz közötte
az angol mondat egy kérdés, csak nem értettem, hogy az mi a fenét keres ott, ahol van. Most se teljesen világos, de legalább már a választ tudom.
Köszi segítséget, sok mindent másképp fordítottam volna, és tudtam, hogy az nem lett volna jó.
Egyébként egy idén megrendezésre kerülő motoros találkozozó miatt kell, egy külföldi calendáriumba, mert kellenek a külföldiek (és tavaly is voltak, csak jönnek most is). 8.24-26-án lesz megrendezve a szelidi tónál, ha minden igaz. -
ALI_G
veterán
válasz
Sir McMonk #3875 üzenetére
van PH-s motoros topic, nem láttalak tevékenykedni arrafelé. Kukkants be!
-
Pocakpacni
csendes tag
válasz
Sir McMonk #3881 üzenetére
ezer köszönet életet mentettél
''Az egyetlen dolog, amit egy jótanáccsal tehetünk, hogy továbbadjuk.'' Oscar Wild
-
Csepy
őstag
válasz
Sir McMonk #3881 üzenetére
o'clock-okat KIZÁRÓLAG 12-es óraszámításnál használunk! Ez tipikus hiba amúgy nálunk, mert mi, magyarok ezt 24 órásnál is megtesszük. Ők nem.
Regards: CsepyRegards: Csepy
-
userZ
tag
válasz
Sir McMonk #3900 üzenetére
köszi igen a Te általad írtak aktívak, de én passzívban szeretném
tehát hunglisul:
majd ha jobban megleszek ismerve általam
Ez ugye a future perfect szenvedő formája.
Tehát most fejből szvsz jó nyelvtanilag amit írtam, a then helyett valóban lehet when is.
Know helyett akkor mit használnál?
thxStop the Earth, I want to get off!
-
userZ
tag
válasz
Sir McMonk #3904 üzenetére
Köszi! Természetesen nem mindennapi szövegkörnyezetben fogom használni, ezért kértem, hogy legyen szenvedő és ne túl egyszerű...
Még arra gondoltam, hogy lehet nem is kell a future perfect, elég a future simple passivja is:
Only when I'll be known better by me/myself
Még arra kérnélek, bólints rá ha így helyes e a szóhasználatban, főleg a végződés tekintetében (úgy emlékszem angol órákról a by me a helyes...Stop the Earth, I want to get off!
-
oettinger01
őstag
válasz
Sir McMonk #3909 üzenetére
köszönöm a választ!
az igazság az, hogy mi műanyagiparban alkalmazzuk ezt az anyagot és igy igazán nem tudom milyen hatással van a pvc porraA széles mosoly titka, VTEC szelep nyitva!
-
Fla$hly
aktív tag
-
titin
csendes tag
válasz
Sir McMonk #3989 üzenetére
Tisztelettel köszönnyük az objektív ügydöntő bírálatot! Javaslatodat messzemenőkig elfogadjuk és azonos arányban fog részesülni mindkét tábor az említett földi javakból!
De ha már annyira bemelegedtünk a nyelvészetbe, engedjétek meg, hogy felvessek még egy esetet:
Tanult amerikai (Wisconsin) kollégám állítja, hogy még életében nem hallott a How do you do? kifejezésről, plánem azt nem , hogy ez egy üdvözlés. Azt pedig, hogy a válasz rá szintén How do you do?, egyenesen perverz baromságnak tartja!
Most akkor ezt használja egyátalán valaki, vagy csak átvertek angol órán, mikor az udvarias üdvözlést tanultuk?
ÜdvWhy have I been summoned?
-
Salak
tag
-
Stalker-2572
addikt
-
(Kolombusz)
veterán
válasz
Sir McMonk #4064 üzenetére
Szia!
Köszike, az első mondatot én is igy képzeltem el, csak az igazán zavart meg. -
Arnold2
őstag
válasz
Sir McMonk #4099 üzenetére
k4mill4 -nak és neked is köszönöm a fordításokat.
Neked meg külön köszönet a megoldásért. -
student
őstag
válasz
Sir McMonk #4110 üzenetére
kösz nektek