Új hozzászólás Aktív témák

  • Geryson

    addikt

    Szép jó reggelt!

    Bocsánat, hogy nem válaszolok egyenként mindenkinek, de sokan válaszoltatok és így egy kicsit most magyarázkodnom is kell, merthogy elég szűken fogalmaztam.

    A 2 mondat, amit bemásoltam, az nem a teljes cover, az egy fél oldalas, lektorált szöveg. Az első állás egy sales-es állás volt, azért nem hívtak be, mert nem vezetőt kerestek (van súgó a cégnél). Most beszerzőt kerestek és mondták, hogy küldjem be megint (egyébként 15 éve ezen területeken dolgozom, csak német szakterületen, az angolt most nyomom 5 éve, de elvileg szokott menni úgy is), ezért gondoltam, hogy az első mondatot az elejére teszem a covernek, az utolsót a végére, azaz a központi szöveg maradna, de mégis csak változna valamit. Köszönöm a HR-es tippeket is, nem fogok akkor így rontani a házba, megy akkor az eredeti szöveg megint és meglátjuk, hogy jól súgtak-e a cégnél.

    Visszatérve az eredeti mondatra (ígérem, nem fogom használni). Mi volt itt a gond? Szóval helyesírásilag, nyelvtanilag. Ahogy említettem, szeretem fejleszteni a tudásomat:

    "let me send you my CVs again after the unsuccessful application for the position of the sales manager. I can only repeat myself in those what I wrote last time.

    Hope this time we'll be able to discuss personally about your needs and about my advantages."

    Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

Új hozzászólás Aktív témák