Új hozzászólás Aktív témák
-
atillaahun
veterán
Köszönöm mindkettőt.
-
HXY
addikt
Sziasztok!
Le tudnátok nekem fordítani ezt a feliratot?
-
C4mp3r
addikt
válasz Bjørgersson #16904 üzenetére
certain of level risk
a levelben nem vagyok biztos, de ez tunik a legvaloszinubbnek
[ Szerkesztve ]
-
moonlight115
tag
Tudnátok segíteni?
[link] 1:57-től. Értem, csak a poént nem A lánya írt egy egyfelvonásos darabot, amit Kiefer apja nála 2 nappal később látott...stb. De mit mondott az apja 2:15-kor? Miért sírt???
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
C4mp3r
addikt
válasz moonlight115 #16911 üzenetére
I met him in the restaurant after and he was crying. and I said I know it was really moving, isn't it? He said no, we're in real trouble.
valoszinuleg annyira rossz volt azert sirt
-
dangerzone
addikt
Azt hogyan mondanátok, hogy " Sikeres beilleszkedés a nemzetközi környezetbe " ?
-
Máté94
addikt
válasz dangerzone #16916 üzenetére
"Successful integration into the international environment", bár elég tükör fordított.
[ Szerkesztve ]
-
Kidus
őstag
-
Kidus
őstag
válasz dangerzone #16919 üzenetére
Arra gondolsz hogy beilleszkedni mint "adapt to local culture" vagy "integrate into society", esetleg valami atfogobb avagy kozossegibb?
Valahogy nekem ez a nemzetkozi beilleszkedes erdekesen hangzik magyarul, hogy tudsz egyszerre mindenhova beilleszkedni?
Vagy nemzetrol van szo? Mert akkor megint mast jelent.[ Szerkesztve ]
Assuming Control
-
tiv83us
veterán
válasz dangerzone #16921 üzenetére
I successfully adapted to the local culture/atmosphere.
[ Szerkesztve ]
Always Outnumbered, Never Outgunned
-
b0bcat
addikt
Kollégák! Érdekes kérdésbe botlottam: amikor arról beszélünk, hogy valaki tervez megtenni valamit, akkor ti azt "think of" vagy "think about" kifejezéssel fogalmaznátok meg?
Tehát:
Edward is thinking of / about climbing trees this afternoon.
Mindkettő lehet szerintetek helyes?
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
tiv83us
veterán
válasz b0bcat #16923 üzenetére
En a "thinking of"-ot inkabb olyan spontanabb helyzetekre szoktam hasznalni, illetve "cselekvesekre", a "thinking about"-ot pedig, mikor valamire gondolok, peldaul egy urhajora, vagy egy jo nore, vagy mittomen
Peldaul ulunk a kocsiban, parbeszed:
- What should we get for lunch?
- I was thinking of grabbing a burger at the drive-thru- What are you doing?
- I'm just thinking about the time we spent hiking in the mountains last month.Nem tudom, szerintem egyebkent mindketto helyes mindket szituacioban, en azt hasznalom ami eppen a nyelvemre ugrik
Always Outnumbered, Never Outgunned
-
spammer
veterán
Szerintem is az "of" rövidebb időre vonatkozó, "csak úgy -hirtelen- eszébe jutott" kategória, míg az "about" esetében "jobban átgondolta", "elgondolkodott azon", tervezte.
„A feketébe öltözött ember a sivatagon át menekült, a harcos pedig követte."
-
b0bcat
addikt
Akkor most megnyugodtam, hogy nem csak nekem nem egyértelmű ez... Ma merült fel az egyik órámon, és amikor hirtelen rákerestem a dologra a neten egy angol nyelvű fórumban, akkor ott azt az infót találtam, hogy "rágondolni" értelemben mindegy, melyiket használjuk, ám "make up" ill. "consider" jelentéssel az "of" a helyes. E gondolatmenet szerint pedig a tervezés inkább az "of"-os kategóriába tartozik.
Én sokáig úgy gondoltam, hogy a "think of" az gondolni valamire, míg a "think about" az gondolkodni (lásd spammer kolléga "definíciója"), de később felül voltam kénytelen bírálni ezt a dolgot. Most meg már tényleg nem tudom, mit higgyek...
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Kidus
őstag
válasz b0bcat #16928 üzenetére
Ha valakire hasznalod az mas. Ott szerintem inkabb azon van a lenyeg hogy "gondoltam rad" mint thought of you, vagy nem mesz ki a fejembol es folyamatosan rajtad jar az eszem "been thinking about you".
Ha tervezgetsz valamit, akkor of, gondolni valamire ( amit mar elterveztel vagy ami mar megtortent regebben ) meg about. Melazni valamin
About nem fejezhet ki tervezest sztem, meg soha nem hallottam igy es nem is hangzik helyesnek.Assuming Control
-
Winne
nagyúr
Fórumtársak. Elkezdtem itthon angolt tanulgatni, de még sok dolog van amit keverek. Az lenne a kérdésem így elsőre, hogy ha azt akarom kifejezni, hogy valamim van/nincs, akkor mi a különbség a "I haven't got" és az "I don't have" között? Melyiket mikor kell használni?
Az ízlésem a lehető legegyszerűbb. Mindenből beérem a legjobbal...
-
#72042496
törölt tag
Általában ugyanazt jelenti, a kettő, a legtöbbször felcserélhetőek. Írásban a "have" jellemzőbb, a "have got" pedig szóban.
Itt van egy jó kis összefoglaló, nem tudom, mennyire érthető, amit leírnak.
-
b0bcat
addikt
válasz #72042496 #16941 üzenetére
Gyakorlatilag mindegy, melyiket használod, miután ugyanazt jelentik, ám a praktikum szempontjából én a "have" változatot preferálnám, miután a "got"-ost nem használják más igeidőkben, csak jelenben. (Értsd: az összekeverés elkerülése végett szoktam javasolni a diákjaimnak, hogy ők maguk inkább csak azt egyiket használják, de persze ismerni kell a másik változatot is. )
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz tiv83us #16944 üzenetére
Minden helyes, amit az anyanyelviek használnak, de attól még szubsztandard nyelvhasználatnak minősül az "I haven't". Én magam is hallottam már ilyen szörnyűséget élőben...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz spammer #16946 üzenetére
Én csak a nyelvészek hivatalos álláspontját tolmácsoltam.
Magam is rengetegszer találkoztam már olyan kifejezésmódokkal a való életben, amelyek "tankönyvileg" homlokegyenest ellentmondtak az általam tanultaknak (és tanítottaknak). És akkor ne hasonuljon meg az ember...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Kidus
őstag
válasz #72042496 #16947 üzenetére
Az mas, amire te gondolsz az a redneck/hillbilly nyelvjaras, ami olyasmi mint a southern csak nem tudjak pontosan, hogy kell leirni, ezert sokszor rondabban is mondjak, meg nem is erteni
Feka szlengnek semmi koze hozza, mar ezert is volt eroltetett peldaul a TropicThunder-ben RobertDJuniort szinkronizalni, mert nalunk otthon nincs megfeleloje ennek.[ Szerkesztve ]
Assuming Control
-
Winne
nagyúr
Köszönöm a tippeket, ha jól olvasom ki, akkor végülis mindegyik jó a maga módján. Van ilyen különbség, hogy mondjuk arra használom, hogy van-e pöttyös labdám, ami egy tárgy, vagy van-e mondjuk tapasztalatom valamivel kapcsolatban? (lehet, hogy értelme sincs a kérdésemnek )
Az ízlésem a lehető legegyszerűbb. Mindenből beérem a legjobbal...
Új hozzászólás Aktív témák
- 2 év gari: Olcsó DDR5 PC/I5 12400F/16GB/500GB M2/Suprim X RTX 3070/Futár is
- -70% HP EliteBook 850 G7:i7 10610U,32GB RAM,512GB SSD,15.6" FHD,vil.MAGYAR numeri.bill,WWAN 4G,Win11
- ASUS TUF Gaming GeForce RTX 4070 Ti 12GB
- Hama Ultraslim Fali konzol (TV)
- ÉRKEZETT Legújabb Bontatlan Új M2 IPAD PRO 2022 12,9 128GB - 256GB Wi-Fi Azonnal DEÁK TÉRNÉL Átvehe
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Alpha Laptopszerviz Kft.
Város: Pécs