Hirdetés

Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • mephi666

    nagyúr

    válasz Boss81 #70658 üzenetére

    én melóhelyen vegyesen nézek filmet/sorozatot... a szinkronos annyiból kényelmesebb, hogy vontatottabb sorozatnál elég félszemmel odafigyelnem... feliratosnál ha sok a dialóg, akkor az sokkal nagyobb odafigyelést igényel, mert hallás után nem értek mindent 100%-ra... (van amit angol felirattal nézek, az óriási mankó, mert úgy kb 95%-ra megy a szöveg... maradék 5% meg az adott szituációból kikövetkeztethető)

    otthon meg 99%-ban szinkronos megy, mert asszony szemüveges és neki sokkal kényelmetlenebb abban filmezni... kb 20éve még foglalkoztam ezzel, hogy ez+az a film szinkronnal milyen gyatra, de azóta "igénytelenedtem" :DDD vagyis inkább úgy mondanám, hogy nem vetem meg a szinkront, mert bizonyos esetekben az az ideális választás és rég volt már olyan film, amire azt mondanám, hogy "ezt nálam a szinkron rontotta el" ...inkább úgy mondanám, hogy volt sok film, aminek kimondottan élvezhetőre sikerült a szinkronja, mert az érezhetően tartalmazott helyi sajátosságokat, amik passzoltak az adott környezetbe :K

    ...van amúgy ismerősöm, aki tiltakozik mindenféle szinkron ellen, mintha kb bűn lenne magyarul megszólalni és a sátán szinkronizálná a filmeket :DDD ebben azért érzek elég erősen sznobizmust... mintha attól különb lenne az ember, hogy "ő kizárólag eredeti nyelven néz valamit" ...mellesleg menő is lett szidni a szinkront (holott amennyi rossz van, legalább annyi kiemelkedő is... a sok átlagossal meg szintén nincs baj, ha normálisan betöltik a funkciójukat... aki nagyon szidni akarja, nézzen 30-40 évvel ezelőtti narrátoros filmeket... azok után a szinkron elég nagy szintlépés)

    [ Szerkesztve ]

    "Kis lépés az emberiségnek... hosszú lépést a férfiaknak..." ++++++++++++++ BattleTag: mephiHUN#2258 ++++++++ A kígyó veszélyes állat mert harap, de a takarítónő még veszélyesebb, mert ő Maris

  • nitro16

    senior tag

    válasz Boss81 #70658 üzenetére

    madgie egész jól megfogalmazta amire én is gondolok.

    Nem véletlenül választották az adott nyelvet a rendezők amikor "megálmodták" a sorozatot/filmet. Ha valaki nem úgy nézi meg rengetek mindentől elesik és teljesen más élményt fog nyújtani neki. Nyílván megvan mindenkinek a saját preferenciája mint nálad, hogy nem szereted feliratosan illetve nem beszéled/érted meg olyan szinten az angolt stb de ettől függetlenül nem véletlenül lett olyan nyelven kiadva. Az igénytelen szót azért írtam mert az volt benne a mondandódban és a nagyobb hatás végett átvittem azt a sajátomba. "De a sok igénytelen brazil, török, és hozzá hasonló "Hozéééé Armandóó" szappanopera szinkronban nyakig gázolunk." De én is vissza kérdezhetnék, hogy akkor aki ilyet néz vagy kiad az "igénytelen" mert ugye azt írtad? :D Azért mert valaki meg tudja nézni eredeti nyelven miért lenne nagyképű/felvágós? Azért nézi, úgy mert azt az élményt akarja kapni amit szántak neki a sorozattal, nem pedig mást. Mindenki majd eldönti, hogy melyik éri meg neki.

Új hozzászólás Aktív témák