Új hozzászólás Aktív témák
-
csaba951
veterán
válasz BlackSoft #21 üzenetére
>semmi közük ahhoz, amit eredeti nyelven írtak...
Na, ez speciel The Sims 3-ban kifejezetten jól sikerült! Sok helyen nem tükörfordítást használtak, hanem átültették a mi kulturális körünkre. Szerintem aki a fordítást csinálta az bölcsész és/vagy kisgyerekes anyuka volt.
Mostanában a Ubisoft játékai kapnak sok helyen tükörfordítást, hogy az adott szövegnek vagy köze sincs a szituációhoz vagy nem ismeri a fordító a kifejezést, és egy értelmetlen magyar szöveget tesz be helyette.
#20 Eli_Stone
Szerintem az EA játékai közül pont The Sims és a Fifa sorozat fogy a legjobban Magyarországon, többek közt a lokalizáció miatt. Erre most gondolnak egyet és abbahagyják! Ez The Sims 4-nél kifejezetten hátrányos, a Fifa-nál, meg Battlefield-nél talán nem annyira.[ Szerkesztve ]
Új hozzászólás Aktív témák
Állásajánlatok
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen