Új hozzászólás Aktív témák
-
saelin
veterán
Hónapok óta nem került elém magyar szinkronos trailer, de azt kell mondjam ez egész kellemesre sikerült. Egyedül a vaják, tünde stb kifejezések zavarnak.
"It is only with heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
-
saelin
veterán
válasz Hopkins95 #22 üzenetére
Attól hogy nem mai eredetű az elf-ek tündézése még nem lesz jó... Pont a magyar nyelvben hülyeség így fordítani, mert mi szerencsére vagyunk annyira gazdagok kiejtésben, hogy ne okozzon gondot az elfek, entek, urukok, orkok, strigák, vicserek, bruxák, kokatricsok stb szavak.
"Nyersen" is teljesen jól használhatóak külföldi szavak a magyar mondatokban. Engem az ilyenben mindig az zavar, hogy az angol/eredeti megfelelőjét nem is tudják emiatt sokan, mint pl a filmek címezésénél. Ott is a sírba tud vinni, amikor mondanak egy film címet magyarul és találjam ki most mire is gondolt."It is only with heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
Új hozzászólás Aktív témák
- Samsung Galaxy S23 Ultra - non plus ultra
- Android szakmai topik
- Xbox Series X|S
- Mikrokontrollerek Arduino környezetben (programozás, építés, tippek)
- Jobb zoom, egyszerűbb kijelző - megérkezett a Sony Xperia 1 VI
- Elvörösödik az Xperia 1 VI
- OLED TV topic
- PlayStation 4
- GTA V
- Renault, Dacia topik
- További aktív témák...
Állásajánlatok
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest
Cég: Alpha Laptopszerviz Kft.
Város: Pécs