Új hozzászólás Aktív témák
-
nem szoktam szavakon meg fordításokon fennakadni -tudom milyen nehéz és időigényes jó minőségben idegen szövegeket fordítani-, most sem teszem meg, de azért belekotyogok
Szerintem is vezetőre kell ebben a szövegkörnyezetben fordítani az angol administrator szót, ugyanúgy ahogy az angol administration-nek a magyar kormány(zat) vagy vezetés a megfelelője. Tehát Trump administration -> Trump kormány/kormányzat. NASA administraton -> NASA vezetése/vezetősége. Így az angol administrator is egyszerűen vezetőre fordul. Magyar szó és tökéletesen adja vissza a jenetést is.
A magyar adminisztrátor kifejezéssel ebben a szövegkörnyezetben még az is probléma, hogy nem adja vissza a szó angol értelmét, tehát, hogy itt elsősorban nem "adminisztrálási" meg aktatologatási feladatkőrökről, hanem a szervezet tényleges irányításáról van szó.
Amúgy szép munka, gratula!
[ Szerkesztve ]
-
Elf
aktív tag
A Deep Space Gateway legalább valami újat hoz az emberes űrrepülésbe.
Mert az hogy már azt se tudom hány év kihagyás után újra embert tudnak az űrbe juttatni azért nem egy nagy fegyvertény.
Bizakodok hogy végül is felhasználják valamire a szállító eszközeiket.
Valamire ami a föld körüli pályánál távolabb van.
Új hozzászólás Aktív témák
- AKCIÓ Új Dobozos Macbook Pro dokkoló új ára 70.000 forint
- ThinkPad Hybrid USB -C USB -A Dock 40AF Új ára 80.000 Forint Ingyen szállítás
- Xiaomi Redmi Note 9s 128/6 GB 34.9E !!!
- Új Hp Pavilion 15-eh Fémházas Szuper Laptop 15,6" -30% AMD Ryzen 7 5700U 8Mag 16/1TB FHD MATT
- ATI RADEON RX 480 -8 gb DDR5 256 bit videokártya