Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Gery D.

    Topikgazda

    válasz Dhampir #4520 üzenetére

    Egészen biztos, hogy a mutánsok ivadékaira gondolt a történetíró, mivel először Snork-okat, majd Mutánsokat kellett kiirtani. Azután jönne ez az üzenet. Az első szó az Mutáns, a második pedig ivadék, vagy utód. A Szabadságiakhoz nincs köze. Ezért se értem az angol fordítást. A második rádióüzenetben ugyan megemlítik a szabadságot, de csak azért, mert valaki állítólag dicsekedett azzal, hogy kinyírt párat közülük. Egyébként itt a teljes Kötelességi rádióüzenet, immáron oroszról fordítva:
    <string id="dolg_news_1">
    <text>%c[255,160,160,160]Kötelességi:\n%c[default]Problémáink vannak a berendezésekkel, ezért pár napig elveszíthetjük a kapcsolatot a Bázissal és az egységeinkkel.</text>
    </string>
    <string id="dolg_news_2">
    <text>%c[255,160,160,160]KÖTELESSÉGI:\n%c[default]Nem díjazzuk a híreidet. A másik oldal tagjainak meggyilkolásával kapcsolatos tetteid senkit sem érdekel.</text>
    </string>
    <string id="dolg_news_3">
    <text>%c[255,160,160,160]KÖTELESSÉGI:\n%c[default]Válts privát csatornára és töltsd le a védelmi frissítést. Ha ki fog szivárogni információ amiatt, mert lusta vagy kijavítani - megfojtlak.</text>
    </string>
    <string id="dolg_news_4">
    <text>%c[255,160,160,160]KÖTELESSÉGI:\n%c[default]Információink vannak a mutánsok elleni rajtaütésekről és egyéb műveletekről - Privát csatornára. Nem kell további kiszivárgás.</text>
    </string>
    <string id="dolg_news_5">
    <text>%c[255,160,160,160]KÖTELESSÉGI:\n%c[default]Stalker-ek, csatlakozzatok a Kötelességhez. Védjük meg a bolygót a Zóna fertőzésétől.</text>
    </string>
    <string id="dolg_news_6">
    <text>%c[255,160,160,160]KÖTELESSÉGI:\n%c[default]Szükségünk van tapasztalt Stalker-ekre Snork-ok rajtaütéséhez. Fizetés megfelelő.</text>
    </string>
    <string id="dolg_news_7">
    <text>%c[255,160,160,160]KÖTELESSÉGI:\n%c[default]Szükségünk van tapasztalt Stalker-ekre Mutánsok rajtaütéséhez. Fizetés megfelelő.</text>
    </string>
    <string id="dolg_news_8">
    <text>%c[255,160,160,160]KÖTELESSÉGI:\n%c[default]Szükségünk van tapasztalt Stalker-ekre Mutánsok utódainak rajtaütéséhez. Fizetés megfelelő.</text>
    </string>
    <string id="dolg_news_9">
    <text>%c[255,160,160,160]PETRENKO:\n%c[default]Átmeneti fennakadások vannak a Privát csatorna működtetésében, ha van valami - személyesen nekem.</text>
    </string>
    <string id="dolg_news_10">
    <text>%c[255,160,160,160]VORONIN:\n%c[default]Minden egységnek, kapcsolatot felvenni, most! Általános gyűlés a csatornán!</text>
    </string>
    <string id="dolg_news_11">
    <text>%c[255,160,160,160]PETRENKO:\n%c[default]Ismétlem, belépni a Bázisra - szigorúan igazolvánnyal, vagy az én rendelkezésemmel.</text>
    </string>

    Pár enciklopédia leírás is javítva lett. Kétszer volt a Gőz bejegyzés, de az egyik az Égető volt. Megzavart anno a Heat szó. De most már át lett írva. Valamint a Szökőkút és a Füst scriptje is rendesen magyarul jelenik meg most már. Ott meg TB rontotta el, mert kisbetűvel kezdődik mindkét script neve. De ugye angolnál tök mindegy.
    Ha játszik a játékkal még valaki, akkor várható további foltozgatás.

    Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

Új hozzászólás Aktív témák