Legfrissebb anyagok
GAMEPOD.hu témák
PROHARDVER! témák
Mobilarena témák
Keresés
Új hozzászólás Aktív témák
-
Ptech
őstag
válasz DanteHix #157 üzenetére
Igen, ez valóban így van, de azt is figyelembe kell venni, hogy nem lehet MINDENT szószerint lefordítani, amit mondanak, mert aki csak olvassa, az nem is látná, mi történik. Egyértelmű helyzetekben emiatt sokat rövidítenek, nem írják le ugyanazt, hogy a néző a színészek előadását is lássa, ne csak a feliratokat olvassa.
Én is fordítottam már filmet (pl: StopShop-jééé, jó a nicked ) és bizony kompromisszumokat kell kötni, nem szószerint fordítani, hanem egyértelmű, de rövidebb verziót választani. Ezt minden filmnél így csinálják, ha nézel feliratosokat, észrevehető.
[Szerkesztve]
Új hozzászólás Aktív témák
Aktív témák
Új prémium hirdetések
- AKCIÓZVA! HP EliteBook 850 G7 Fémházas Szuper Strapabíró Laptop 15,6" -65% i7-10610U 32/1TB FHD HUN
- AKCIÓZVA! HP EliteBook 850 G7 Fémházas Szuper Strapabíró Laptop 15,6" -65% i7-10610U 32/512 FHD HUN
- Bontatlan Új BOSE QuietComfort Ultra Headphones, bézs-aranyLimitált kiadás
- ASUS TUF Gaming FX505DU Ryzen 7 3750H GTX 1660 Ti 6GB 16GB DDR4 512GB SSD + 1TB HDD 120Hz Full HD
- ASUS TUF F15 FX516PE 11th Gen intel i7 RTX 3050 Ti 4GB 16GB DDR4 ram 512GB NVME SSD 144Hz Full HD
Új ingyenes hirdetések