- Stellar Blade - Túl az 1 millión
- S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone Trilogy - Befutott a MOD támogatás
- Dead by Daylight - Hamarosan Lara Croft is játszható karakter lesz
- Megjelenési dátumot kapott a Disney Epic Mickey: Rebrushed
- Decemberben a Forza Horizon 4 is lekerül a digitális áruházak polcairól
Új hozzászólás Aktív témák
-
Kidus
őstag
válasz atillaahun #17178 üzenetére
Attol fugg, mit akarsz mondani.
Peldaul ha vegre haza birsz menni melobol, nem mondod azt, hogy ultimately.
De ha azt mondod, hogy vegso soron ket dolog ugyanaz, akkor nem finally.szerk:
Ultimately, es in the end szofisztikaltabb, mint pl egy finally. At last meg inkabb "vegre mar".[ Szerkesztve ]
Assuming Control
-
Kidus
őstag
-
Kidus
őstag
-
Kidus
őstag
Nalam a sorrend tanulasnal:
-Kemenyen nyelvtan es alapok, ha rosszul rogzul az nagy hatrany.
-Szavak, tomkelegevel. Kartyakat gyartottam anno, egyik felen angolul, masik felen magyarul, minden nap 50-100 szo. Mar akkor is tanulod, mikor a karyat keszited. Felirni ra peldamondatokat is
-Olvasas: Rovid, erdekes tortenetek. Akar net, akar ujsag, konyvekbol rovid fejezetek, stb... Ami nem vilagos, szotarazni.
-Filmek, sorozatok. Felirattal, aztan anelkul. Eloszor mindi magyarul neztem filmeket, utana angolul felirattal. Aztan meg mar felirat sem kell.Minden egy folyamat. Nem lehet csak ugy semmi tudas nelkul elkezdeni angol beszedet hallgatni. Viszont nagyon hasznos egy alapra raepiteni vele, mert hihetetlen sok szofordulatot megtanul belole az ember, es kozben hozza is szokik a kiejteshez, ami nem utolso. Nagyon sokan olyan magyarosan beszelik az angolt, hogy hiaba szinte tokeletes, megsem erti senki.
Assuming Control
-
Kidus
őstag
Senki nem ezt mondta.
Angolul nezni valamit csak angol felirattal erdemes, a magyar csak bekavar. Ha az alapok megvannak.
Ha nincsenek meg, mast kell csinalni, es akkor nezni barmit is, mikor az ember mar erti jol irasban es csak szokni kell a kiejtest stbstb...bob:
Biztosan, bar nekem ez jott be, vittem oket mindenhova es buszon/vonaton stb is lehetett oket koptatni.
Meg mindig jo modszernek tartom, de ha van otleted, szivesen vennem, lassan nekikezdek az olasznakAssuming Control
-
Kidus
őstag
válasz b0bcat #17379 üzenetére
'the whole of' and 'whole'
When you talk about the whole of something, you mean all of it.We were there for the whole of July.
I felt pain throughout the whole of my body.
Instead of using the whole of in front of a noun phrase beginning with the, you can simply use whole after the. For example, instead of saying 'The whole of the house was on fire', you can say 'The whole house was on fire'.I spent the whole day in the library.
They're the best team in the whole world.
You can use whole in a similar way after this, that, or a possessive.I just want to say how sorry I am about this whole business.
I've never seen anything like this in my whole life.
You use whole after a to emphasize that you mean all of something of a particular kind.We worked on the project for a whole year.
I drank a whole pot of coffee, and I still felt tired.
You can also use whole like this in front of the plural form of a noun.There were whole paragraphs in the article that I didn't understand.
Be Careful!
In front of plurals, whole does not have the same meaning as all. If you say 'All the buildings have been destroyed', you mean that every building has been destroyed. If you say 'Whole buildings have been destroyed', you mean that some buildings have been destroyed completely.Assuming Control
-
Kidus
őstag
válasz petipetya #17499 üzenetére
Elegge tort angolsaggal birnak....
Lenyeg valami olyasmi, hogy a vamon ragadt a csomi, de szivesen visszafizetik az arat, nem tudjak miert es meddig tartjak a vamon, de ha megkapod, majd legyel szives fizesd ki.
Oszinten szolva en ilyenrol meg az eletben nem hallottam, tekintettel erre, es hogy nem tudnak angolul rendesen, nem biztos, hogy biznek bennuk.Assuming Control
-
Kidus
őstag
válasz spammer #17503 üzenetére
Ha van tracking info, o is latja hogy a vamon van. Ha nincs az mar rossz.
Ha nem tudja kovetni a csomagot, az elado azt mond, amit akar, az hogy ebay-en felajanlott refundot, meg nem jelenti azt, hogy nem ker infokat kesobb, amivel vissza lehet elni.
Nem azt mondtam, hogy at fogjak verni, csak hogy mindig jobb az ovatossag es csak ebay/paypal-on keresztul intezni mindent.Assuming Control
-
Kidus
őstag
Igy elso ranezesre:
- Passengers were always highly satisfied with him ( mindig csak pozitivan ).
- He has been driving safely with no accidents.
- He always made sure that the interior and exterior of the bus were clean, and took care of regular maintenance.
- So we are sad to see him leave, but wish him the best of luck.Assuming Control
-
Kidus
őstag
-
Kidus
őstag
-
Kidus
őstag
-
Kidus
őstag
válasz customer114 #21706 üzenetére
Nincs. Cash out annyit tesz, mint kifizetni mindent. Legalabbis errefele. Nem is kell, hogy cash legyen, csak figure of speech.
Amire te gondolsz az talan cash in, de azt sem hasznalnam ingosagra.[ Szerkesztve ]
Assuming Control
-
Kidus
őstag
válasz customer114 #21762 üzenetére
Most hallok ilyenrol eloszor
Norbi: tejjesen
[ Szerkesztve ]
Assuming Control