Új hozzászólás Aktív témák
-
Ofanaht
csendes tag
válasz Mister_X #850 üzenetére
Ez egy gyors fordítás volt, hogy legyen egy kép, amin elég szöveg van különböző helyeken, lehessen látni, hogy fordítható. A többi, amiről beszéltél teljesen jogos, az oka a fenti.
Mivel jelenleg 2-en foglalkozunk vele, magunk közt döntjük el mi legyen majd minek a neve, de ez bármitől változhat, ha az jobb. (A Multi-Tool-ra 3-4 féle verziónk volt reggel az úgy hagyás mellett.) Nem véletlen írtuk fentebb, hogy aki segítene, akár csak egy kicsit is, szívesen látjuk.
UI.
Az Exosuit-ot nemrég fordíttattam vissza, mert én is észrevettem, amikor átdobták a fordítást a játékban megnézésre, viszont köszi azt az 1-2 javítást amit írtál még mellé. -
Vesa
veterán
válasz Mister_X #850 üzenetére
+1
Ngyon nehéz sci-fi játékot jól fordítani. Különösen a technológiák és egyéb speciális elnevezések esetén könnyen bohózatba fullad, ha magyarítani szeretné a fordító. Éppen ezért, sok esetben jobb meghagyni az eredeti elnevezeést, különben belefuthatunk olyan megoldásokba, melyek inkább rontanak az élményen, mint javítanak (pl. másik játékból idézve: Silkworm missile = Selyemhernyó rakéta) Ami bár tükörfordításban helyes, mégis eszméletlen idétlen magyarul.
A tudomány a valóság költészete!
-
edgR
őstag
Mennyi értelme van egy-egy magyarítás elkészítésének? Komolyan kérdezem, mert mindig is foglalkoztatott.
Ekkora bázisa van? Sokan nem tudnak még alap szinten sem angolul, emiatt hajlandók letölteni egy magyarítást? -
Ofanaht
csendes tag
Egy dolgot jól jegyezz meg.
ÁLTALÁBAN ha valaki fordításra adja a fejét, az azért történik, mert vagy szeretné ezzel a kis dologgal is támogatni a közösséget, vagy szimplán magának akarja lefordítva látni, amit megoszt másokkal.
Azért van kiemelve az általában, mert nem minden esetre igaz ez. Felhozom az animét, ahol rengeteg (leginkább új/fiatal) csapat a népszerűségre megy. Ami szarvashiba. Kb. fejjel a betonfalnak.
Bár nem játszok már annyit, szinte semmit, ellenben bőven adott nekem régen a magyar fordítóközösség annyit, hogy úgy érezzem én is szeretnék hozzáadni valamit.
Viszont ez nem válasz a kérdésedre...
"Mennyi értelme van egy-egy magyarítás elkészítésének? Komolyan kérdezem, mert mindig is foglalkoztatott.
Ekkora bázisa van? Sokan nem tudnak még alap szinten sem angolul, emiatt hajlandók letölteni egy magyarítást?"Ha belegondolsz mindennek van értelme, amíg adott személy értelmet lát benne. A bázisról nem tudok nyilatkozni, hisz régóta nem játszom, ellenben igen, van értelme, példát is hozok fel.
Barátom németes, házra jár angolt tanulni, nemrég kezdte. Na, adj neki oda egy Skyrim-et, angolul. A magyarok egy része németes, véletlen sem fog angol közelébe kerülni. Igen, játszhatna németül, de abból kiindulva én mennyire szerettem amíg tanultam, gondolom páran osztják a véleményem, hogy isten ments, hogy németül játszak. (Tisztelet a kivételnek és jó szórakozást nekik!)
Amíg van 1 ember, aki megköszöni, nekem bőven elegendő.
(Amiért én személyesen belementem a fordításába, hogy ez nekem a "Spore 2". Imádtam a Spore-t, viszont nem volt olyan játék, ahol ezt a nagy világot újra láthattam volna [Minecraft kötött le egy darabig], erre most, bár hiányosan, de itt van egy, amiben egy [több?] teljes galaxis van, mely bejárható, felfedezhető. De ahogy mondtam, bár hiányosan, nagyon sok dolog nincs benne, de nekem egy jó kezdeményezés az, hogy már az alapja megvan, a többi a bővítésen múlik.)
-
warcat
veterán
Ehümmm....hát mi is történik itt ki jön rá?
EA: It's in the crate!
-
Omli85
őstag
Szuper kitartás én is járatos vagyok ezen dolgokban így tudom nem egyszerű meló. Amúgy ha elkészül szerintem kontaktoljatok Sónékkal nem hiszem, hogy elleneznék a plusz fordítást és ha hivatalosan bekerülne a lokalizáció elég korrekt lenne . Egyetértek Mister_X-el mindent azért ne magyarítsatok mert néhány esetben elég zavaró lehet szerintem is.
(#853) Uyuarasy : Valószínű valami driver gubanc lehetett .
(#855) edgR : Én special saját nyelven mindig szívesebben játszom . Annak ellenére, hogy elvagyok hallás alapján az angollal és japánnal is . És ahogy Ofanaht is írja a fordítók többsége kihívásként és nyelvtanulási célból áll neki egy fordításnak ilyen esetekben születnek normális munkák, ellenpélda ahogy ő is írja az ilyen speedsubberek akik többnyire inkább meg se csinálták volna munkát csinálnak... Nálunk a rutinosabb fordítók is adott esetben egy egy mondat normális magyarításán is elszöszölnek esetenként elég sok időt, egy teljes 500-600 soros meló van, hogy eltart napokig de legalább olyan is lesz .
"Amíg van 1 ember, aki megköszöni, nekem bőven elegendő."
Jah és természetesen szívesen tesztelgetném majd a készülő fordítást, igaz jelenleg PS-en játszom de PC-s verziót is be fogom szerezni mert ahogy látom azért elég sok modder fantáziáját birizgálja a játék.
[ Szerkesztve ]
ASUS TUF GAMING X570-PLUS, AMD Ryzen 7 5700X , RX Vega 56@64, CRUCIAL 16GB Ballistix Sport LT DDR4 3200MHz CL16, Seasonic PRIME 1200W
-
pomk
őstag
Lehet...főleg azért mert nálam pl. a bal felső sarokban van a jetpack, alatta a Life support mellette pedig a ruha, így esélyem sincs hogy jetpack fejlesztést kapcsoljak az eredeti jetpackhez... :S
Jött válasz Hello Games-től kéréseimre:
"...A patch for both PC and PS4 will be released this week. These will fix the most urgent and critical issues for all our players. Then next week another patch for PS4 and PC will be released which will help to improve the experience further for players. We will keep you updated."
Kíváncsi leszek mi lesz benne.
[ Szerkesztve ]
-
Omli85
őstag
Igen azt én is néztem, hogy azokat ugyebár se szétbontani se átpakolni nem lehet szóval azokkal nem lehet összekapcsolni a hozzájuk tartozó fejlesztéseket. :/
Korrekt, hogy válaszoltak még ha igazából semmi konkrétumot nem írtak akkor is[ Szerkesztve ]
ASUS TUF GAMING X570-PLUS, AMD Ryzen 7 5700X , RX Vega 56@64, CRUCIAL 16GB Ballistix Sport LT DDR4 3200MHz CL16, Seasonic PRIME 1200W
-
zharkanyi
tag
Van. Én magamnak is gondoltam már rá, hogy az engem érintő részeket lefordítsam magamnak.
Én pl. olyan típus vagyok, hogy a filmeket is szinkronosan szeretem nézni, vagy minimum magyar felirattal. Hiába érteném meg angolul is az engem nem kapcsol ki. Koncentrálnom kell a szövegre és akkor az már nem olyan kikapcsolódás, mint magyarul lenne.
Persze ez nyilván visszaüt abban, hogy nem is tanulok meg úgy angolul, mint ha bevállalnám a filmeket/játékokat angolul. -
Romvr
őstag
Jó lenne ha a következőket fejlesztenék / javítanák
- Galaxy Map-en a scann (elvileg a TAB lenyomásra megnézné van e valami érdekes az adott rendszerben, csak nem működik nálam)
- Felszállásnál a térváltás (Azaz ne ugorjon néha a csillagokig a hajó)
- Scannelésnél találjon meg mindent. Főleg űrhajóból jelölje meg a "Point of Interest"-eket és ne úgy kelljen sasolni hogy mikor haladok el egy épület/drop pod/monolit fölött amit nem jelölt a scann
- Hajó írányításának fejlesztése, főleg az a rész hogy a föld felé fordulva tudjak repülni, így láthatom mi van alattam
- Hajó autopilot javítása. Ne repüljön mindig felfele, ha felszáltam akkor egyenes vonalban folytassa az utat és ne felfele irányba.
- A "Mile Stone" és a "You arrived" képernyők ne vegyék el az irányítást és ne takarják ki a képet. Valamint ne tartsanak olyan sokáig. Volt hogy azért haltam meg mert a rendszerbe lépve jött a zene, a you arrived, meg a mile stone XY Warp és mire visszakaptam a képernyőt, meg a hajó irányatást már szét is lőttek a kalózok.
- LOD fejelsztése! Mivel nálam a játék 70-90 FPS-el megy így igazán beleférne hogy a LOD-ot kitoljam kilométerekre is akár. Minap találtam egy fás/erdős bolygót és olyan illúzióromboló volt hogy a dombok oldalába tőlem 400-500 méternyire már nem látszott semmi. Csupasz szikla volt, egészen addig amíg közelebb nem mentem. Lehet hogy a játéknak nincs Crysis 3 grafikája de ilyen apróságokkal is nagyot lehetne dobni a játékélményen. Ha dús növényzet van akkor a láthatárban is legyenek növények.
- LOD javítása: Talajközelben repülve néha az orrom előtt materializálódik egy hegycsúcs, vagy szikla.Hirtelen ennyi jutott eszembe ami javításra szorul szerintem. És akkor még nem említettem meg azt amit belerakhatnának mint plusz tartalom...
"(...) instead of looking out, they look in. Instead of speaking, they listen. Instead of trying to make sense, they make dreams." ~ Thistle-Chaser
-
Omli85
őstag
A galaxy scan PS-en működik csak van amikor nem talál semmit, elvileg főként azt jelzi ha van a közelben olyan rendszer ami már fel volt fedezve, legalábbis nekem eddig ilyeneket jelölt meg. A felszálás bug engem is kezd irritálni mindig olyankor lő ki a végtelenbe mikor nem kéne elvileg a héten érkező patchben ez javítva lesz.
És kb a többire is egyetértően tudok bólogatni .
Én még kérnék FOV állítási lehetőséget PS-re is! Mert a pc-s verzió tesztelgetése után szexuálisan ingerli a szememet a PS verzió default FOV értéke .. :/ASUS TUF GAMING X570-PLUS, AMD Ryzen 7 5700X , RX Vega 56@64, CRUCIAL 16GB Ballistix Sport LT DDR4 3200MHz CL16, Seasonic PRIME 1200W
-
Omli85
őstag
Akkor lehet ezért nem működik a kollégának a tabbal .
Más:
Ennek mondjuk alapból benne kéne lennie a játékban, remélem be is kerül!!
NMSLauncher – Multiple Profiles, Settings, and Saved Games[ Szerkesztve ]
ASUS TUF GAMING X570-PLUS, AMD Ryzen 7 5700X , RX Vega 56@64, CRUCIAL 16GB Ballistix Sport LT DDR4 3200MHz CL16, Seasonic PRIME 1200W
-
duvi
nagyúr
Érdemes rápillantani magyarítások oldalon az egyes címek letöltésszámlálójára...
-
Bazsi1987
őstag
Letértem az atlas útra ugrottam egyet aztán az űrbe megjelent egy sárga felkiáltó jel de oda megyek semmi nem történik az micsoda?☺
-
Viper26
nagyúr
Graphics mod-nál, az adott scale file-t is be kell másolni pl. 1.5, 2.0?
Ugyanoda ráadásul?iPhone 14 | FR955
-
Brett001
aktív tag
- LOD-ra jó megoldás lenne, ha a Graphics menüben lehetne az értékét állítani. Így mindenki belőné a legjobbat attól függően, hogy mennyre combos VGA-ja van.
- Fejlesztéshez mekkora zsír dolog lenne, ha nem csak kis hajók hanem lezuhant csillaghajók is lennének (még ha jóval ritkábban is) a bolygókon. Egyébként a korai videókban láttunk ilyet, de kivették a játékból nagyon úgy tűnik. Pedig mekkora buli lenne már bejárni az elhagyott hajó folyosóit, cuccokat találni, az adott fajra jellemző dolgokat megismerni, lehetőleg olyanokat amik a monolithokban nem elérhetők stb.A magyar fordításhoz: nagyon jó ötlet, sok sikert! Nekem is jól jön és is az oroszos/németes korosztályhoz tartozom. Nagyon alap az angolom, sok dolgot itt is csak kábé értek meg.
"Felkészültség és fegyelem a sorsunk urává tesz." Farell főtörzsőrmester
-
Sonja
veterán
No Man's Sky update 3 REVEALED: No Man's Sky patch notes for PS4 and PC
The No Man's Sky PC patch notes in full:
Improved AMD Phenom Support:
Thousands of lines of assembly have been rewritten to support AMD CPUs. The game code no longer relies on anything above SSE 2; Havok Physics has also now created new libs. Game is now confirmed working on Phenom CPUs.
Mouse Smoothing:
Smoothing on mouse movement has been improved to prevent hitching or stuttering, and is now adjustable through the Options menu in "Mouse Smoothing." It now defaults to off. If you feel the framerate is "slow" or "lumpy," please make sure that this is turned off (it helps players with sub-30 frames per second).
Improved Performance:
On CPUs with 4 threads or fewer, performance has been improved. On CPUs with 8 threads, performance has also been significantly improved.
Radeon 6xxx:
Added support for this GPU, which doesn't support OpenGL 4.5 fully.
Player Saves:
Help to recover some player saves which had been lost or corrupt.
Alt-Tab has improved:
Some systems/configs were crashing or not pausing correctly on Alt Tab. This should now be resolved.
Shader Caching:
Framerate was initially stuttering due to shaders not being correctly cached by the GPU on some systems. We have replaced the GPU caching system. You may notice some stutter during the Galactic Map intro to the game (the very first time you run), but it should be smoother from then on (this will be fixed in future). This is particularly true on ATI cards.
Max FPS Cap:
On some CPU/GPU configurations, setting Max FPS to 60 or 30 was not giving 60 or 30 FPS (causing stuttering). This has been improved.
Intel GPUs:
The game will now let you know if you are trying to run with an unsupported GPU. This will hopefully flag for some users that their high-end GPU has not been selected. We are working on Intel GPU support.
G-sync:
G-sync has been disabled by default, which was causing an issue for some users.
[ Szerkesztve ]
Ha csalódni akarsz, bízz az emberekben!
-
Mister_X
nagyúr
Én telepakoltam a 22-es multimat, még a legnagyobb kristályok is eldurrannak 1mp alatt és a legkeményebb érceket is lebontom egy szusszra - fegyver mód meg érdekes rapid shotgun jelleget vett fel, akkora recoillal, hogy csak az első lövés megy célba, a többi meg 60 fokban felfele Ha majd lesz időm, elkezdem a hajóm is logikusan tuningolni meg a ruhám is.
[ Szerkesztve ]
"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake."
-
warcat
veterán
válasz Mister_X #881 üzenetére
Ne shotgunosat csinálj,hanem van a másik +5 uprade ami -elvileg- gyors,rövid burst-öket adna.
Helyette jelenleg irgalmatlanul felgyorsítja a boltcaster lövési sebességét, a többi hasonlóval meg a megnövelt tárakkal nevetségesen tarol mindent Próbáld ki.
A tár akár 300 fölé is növelhető nem emlékszem a pontos számokra így a reload upgradek nem kellenek.Nyilván a +sebzések ajánlottak.EA: It's in the crate!
-
Romvr
őstag
Nekem minden fegyverben must-have mod volt az auto-tracking-es. Elég volt csak a sentinel irányába fordítanom és tűz. Nem tudott úgy manőverezni hogy ne lőttem volna szét 5 másodperc alatt. Ez aztán javult 2 másodpercre a gyorsabb lövés moddal
"(...) instead of looking out, they look in. Instead of speaking, they listen. Instead of trying to make sense, they make dreams." ~ Thistle-Chaser
-
Mister_X
nagyúr
Fel van szerelve a +5 burst is, gondolom amiatt kapja be az ékszíjat Este majd kísérletezgetek, tárfejlesztést most találtam, csak emlékeim szerint Iridium kell hozzá.
"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake."
-
warcat
veterán
Az már nekem nagyon aimbotnak tűnt ezért ki sem próbáltam
De ennek kapcsán most pl elgondolkodtam,hogy milyen jó lenne ha egyrészt lennének igazán extrém bolygók,és ezekre lehetne, sőt kellene külön merev/külső vázas exosuitot építeni (gyakorlatilag egy mechet) csak ez bírná ki az atmoszferikus nyomást/lávát stb - nyilván a hasonló világokat meg lehetett volna pakolni ritka nyersanyagokkal.A harci verziót meg be lehetne vetni extrém Sentinel jelenlét esetén.
Nem,nem Titanfallt akarok a játékba csak szerintem passzolna bele,ja és a sima leszállás helyett akár drop podban is érkezhetnél a felszínre (Space Marines,attaaaack! ) És hogy ne mindenhova ezt használd,azt lehetne szabályozni megfelelő nyersanyagrendszerrel,pl antimattert fogyasztana jócskán,tehát csak megfelelő helyzetben érné meg bevetni.
Persze a nap végén ez is csak egy ötlet a rengeteg közül ,bőven lehetne még pakolni a játékba dolgokat,remélem lesz is valami komolyabb fejlődés.EA: It's in the crate!
-
Romvr
őstag
Én a változó gravitációs környezeteket hiányoltam. Azaz minden bolygónak ugyanakkora a gravitációja, még akkor is ha egy böszmenet planétáról átrepülök a picurka holdjára. Holott az is milyen mókás lenne hogy egy Földi Egység +5-ös bolygón nem tudnál nagyot ugrani, vagy jobban fogyna a jet és a hajó üzemanyaga ha el akarnál emelkedni a talajról, míg a holdon több száz méterre is felrepülhetnél és mondjuk 25% helyett csak 5%-ba kerülne a felszállás.
Szintén hiányoltam a lávát, valamint az igazán magas hegyeket. Esetleg atmoszféra nélküli bolygót. Szintén fájó pont a Szaturnusz-szerű gyűrűk hiánya, vagy a keringő holdak...stb.
Mint írtam már. Ez a játék egy óriási kihagyott ziccer annyi potenciával amit képtelenség felsorolni.
[ Szerkesztve ]
"(...) instead of looking out, they look in. Instead of speaking, they listen. Instead of trying to make sense, they make dreams." ~ Thistle-Chaser
-
Sonja
veterán
Szerk.: Ehhez egy kis adalék. Update has stopped my game from saving! Úgy néz ki, hogy ez csak a Steam verzióra érvényes. Érdekes.
[ Szerkesztve ]
Ha csalódni akarsz, bízz az emberekben!
-
MODERÁTOR
Just for record. Ugye nem denuvo-t használ ez a játék?
"Ott szimatol a sarkadban vasfogait csattogtatva, minden egyes hétköznapod: kirúzsozott medvecsapda."
-
Omli85
őstag
Mert a GOG jó fej és küzd a DRM szabadságért ...pár év alatt sok sok millió DRM-et engedtek szabadon a GOG hatására..... sokan követhetnék a példájukat
Sry kevés alvás sok kv...
ASUS TUF GAMING X570-PLUS, AMD Ryzen 7 5700X , RX Vega 56@64, CRUCIAL 16GB Ballistix Sport LT DDR4 3200MHz CL16, Seasonic PRIME 1200W
-
Vesa
veterán
Nekem is hiányzik a gravitáció szimulálása. PEdig pl. a viharokat jól megcsinálták, voltam olyan bolygón, ahol olyan mértékű stormok jöttek, hogy a pajzsot 20sec alatt, a suite-ot meg 10mp alatt lehámozta, gyakorlatilag képtelen voltam bármit csinálni amíg el nem vonult a vihar. Jók alatta a hanghatások is, tényleg érezni, hogy nagy gáz van az időjárással. Csak sajnos szinte ez az egyetlen olyan környezeti hatás, amit jól megírtak.
Gravitáció szimulálás nagyon kellene, persze sok mással egyetemben.
Kihagyott ziccer valóban, de a Hello Games egyrészt nagyon kicsi stúdió néhány fejlesztővel, másrészt gyakorlatilag nincs tapasztalatuk. Viszont ahogy az egyébként rettentő béna Minecraft is elhozta az igazán jó survival játékokat, úgy itt is azt remélem, hogy a komolyabb stúdiók is felfigyelnek az NMS körüli eladásokra és a műfaj iránti hatalmas igényekre, és megfelelő háttérrel talán idővel jobban kivitelezett játékokat is kapunk majd.
[ Szerkesztve ]
A tudomány a valóság költészete!
-
Romvr
őstag
"gyakorlatilag képtelen voltam bármit csinálni amíg el nem vonult a vihar."
Apropó, milyen jó lenne ha a hajóban nem csak előre tudnék meredni hanem nézelődni is. Még akkor is ha ehhez le kell nyomon X-Y gombot... érdekes mert a PS4-es verzióban van valamennyi free-look kamera a hajón belül.
"(...) instead of looking out, they look in. Instead of speaking, they listen. Instead of trying to make sense, they make dreams." ~ Thistle-Chaser
-
Omli85
őstag
FastDialogue
"It's really boooooring to wait while NPC mumbling a lot and answer options is slowly appear.
I know, many (maybe everyone) players have been waiting for this mod. Now conversations is faster."ASUS TUF GAMING X570-PLUS, AMD Ryzen 7 5700X , RX Vega 56@64, CRUCIAL 16GB Ballistix Sport LT DDR4 3200MHz CL16, Seasonic PRIME 1200W
-
Omli85
őstag
Szokásos tartalmas patch info megmondja majd PS-en mint a többinél : Bug Fix. mondjuk a játék méretéhez képest a 600MB az elég nagy patch.
[ Szerkesztve ]
ASUS TUF GAMING X570-PLUS, AMD Ryzen 7 5700X , RX Vega 56@64, CRUCIAL 16GB Ballistix Sport LT DDR4 3200MHz CL16, Seasonic PRIME 1200W
Új hozzászólás Aktív témák
● Tilos a warez! (másolt tartalmak, másolásvédelem kijátszása, stb.)
● Profil értékesítés tilos! (Steam, GOG.com, PSN és PH! végfelhasználói szerződése alapján)
- Nothing Phone (1) - nem semmi (2)
- Ingatlanos topic!
- iPhone topik
- Vigneau interaktív lokálblogja
- Diabetes - Cukorbetegség
- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Intel Core i5 / i7 / i9 "Alder Lake-Raptor Lake/Refresh" (LGA1700)
- Mindent megtudtunk az új Nokia 3210-ről
- GoodSpeed: Windows 11 PRO FPP (Full Packaged Product) - Retail, Box, dobozos
- Milyen videókártyát?
- További aktív témák...
- Beszámítás! Nintendo Switch Lite Animal Crossing játékkonzol + 256GB microSD + tok garanciával
- ÚJ Playstation 5 FW 5.50 (exploitolható), lemezes
- NINTENDO SWITCH JÁTÉKKAL KONZOLBESZÁMÍTÁSSAL 69990.-
- Nintendo Switch OLED Dual-Boot CFW 18.0.1, 512GB microSD + Atmosphere 1.7.0, 3 hó garanciával!
- Playstation 4 Játékok Tok Nélkül! 1./2.-(A.-tól,P.-ig)
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest