Új hozzászólás Aktív témák

  • Darth_Revan

    veterán

    A magyar fansubberek általában hogy fordítanak? angol fansub->magyar fansub vagy japán dub->magyar fansub?

    Tudom, hogy nem illik fansubbert anyázni, mert ingyen a saját idejéből csinálja, de pl a Shakugan no Shana esetében feltűnt pár érdekesség...pl Totenkopf hozzáad új szavakat 1 mondathoz feleslegesen (tudom, hogy néha lehetetlen normálisan lefordítani kis költés nélkül, de itt már túlzásba vitte) vagy egyáltalán nem is azt fordítja, amit mondanak.

    Ricz/Ronin Factories oldaláról meg leszedtem a Kotoko-Light my Fire! (Shana III opening) videót és olyan ordas fordítási hibák vannak benne, hogy jó szívvel is csak a kettes szintet éri el :W

    Van olyan fansubber csapat, aki ezeknél minőségibb munkát ad ki?

Új hozzászólás Aktív témák