Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Gery D.

    Topikgazda

    válasz shield #317 üzenetére

    Egyáltalán nem vettem személyes támadásnak. Lehet, úgy jött le az írásomból, de nem. Néhányszor le is írtam, hogy miért vannak ezek az elnevezések. Szerintem nagyon kevesen játszottak évekig a másik fordító csoport fordításával, aminek az alapja az én munkám és biztos, hogy lesz még számtalan kérdés ezzel kapcsolatban.

    Én örülök, hogy elismeri valaki a munkámat és a fáradozásaimat. Nekem már megérte az, hogy látom, helyenként az én fordításomnak köszönhető az, hogy tovább tud menni valaki egy adott résznél. Itt gondolok Sensut játékára.

    Természetesen figyelembe veszem mindenki észrevételét és helyenként azok alapján javítom is a fordításaimat, pl. Kekeeci véleménye alapján a csavar nevét, a fegyverek leírását és a "Beszélgetés" problémáját.

    Sensut: Nem Steve-nek, hanem Sword2012-nak írtam le az észrevételedet a Steam-en, miszerint nem Sakharov küldte az üzenetet, hanem Barman. :) TB erre is reagált, mint a Groza problémájára. Viszont a Hoary-Gray üzenetproblémára nem.

    Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

Új hozzászólás Aktív témák