Új hozzászólás Aktív témák

  • Morden24

    nagyúr

    válasz Lenry #37 üzenetére

    mert azt kikérem magamnak, hogy magyarul nem lehet valamit élvezni

    Jelenleg a televíziós sorozatok, mozifilmek és játékok túlnyomó többsége csapnivaló honosítással rendelkezik. Az egyszerűbbek, néhány sitcom viselhető, kivéve ha jól tudsz angolul és megnézed úgy is, mert akkor összekönnyezed a zoknidat is, hogy mennyi poénról maradsz le, mit értettél félre eddig.

    Szóval a jelen helyzet az, hogy élvezni tényleg nem lehet, legalábbis szerintem. Egyszerűen csapnivaló. A fansubok már más téma (bár filmek esetén azoktól is mentsen meg az ég, a "feliratok"-nál nagyobb szeméthegyet nehezen lehet találni... nem értem, minek akar valaki fordítani, ha olyan dolgokat félrefordít, ami másnak még hallás alapján is feltűnik - mielőtt megköveznek: nyilván van jó is, de mondjuk 80-20 lehet az arány), ott vannak igényes és értékelhető alkotások, amit nem szótáras majmok követtek el.

    A magyar szinkron régebben tényleg quality kategória volt, ahol a szinkronszínészek a szinkron mellett a színészetet sem felejtették el. Mára lesüllyedt olyan szintre, hogy ha egy-egy hanghoz a titkárnőt meg a könyvelőt hívnák be, nem tűnne fel a szakmaiatlanságuk. A feliratok meg egyszerűen fördmedvények: vagy nagyon kevés idő alatt fordítják az angolt nem nagyon és a magyart sem túl választékosan ismerő emberek, vagy szánt szándékkal szabotálják a munkájukat.

    Sectumsempra - For Enemies

Új hozzászólás Aktív témák