Új hozzászólás Aktív témák

  • stewe2

    aktív tag

    válasz Razuel #10 üzenetére

    Lehet öreg, de akkor társalgási szinten kell nyomnod az angolt. Az én tanítványaim (nem angolból) is folyton oltanak, de egy lédigaga számot sem tudnak lefordítani. Régen én is szívesebben tanultam volna angolt 8 elb@szott év kötelező orosz helyett, csak akkor még megmondták, hogy mit csinálhatsz, és mit nem! Amúgy a witcher szerintem kiváló játék szinkronosan, és felirattal is de csak akkor, ha pontosan érted a szöveget.

    Morden24: én nem várom el egy játéktól, hogy a legjobb fatasy könyvekkel együtt csillogjon, a cselekmény amúgy is jobban leköt, mint a szöveg élvezete. Egy könyvmegjelenés esetén tényleg nem állja meg a helyét a witcher gametext, de játékba kiváló.
    Amúgy pont a gyűrűk ura a legjobb példa: mert míg a trilógia fordítása pazar élményt nyújt, addig a babó (hobbit) egy katasztrófa (szerintem).

    [ Szerkesztve ]

    Nincs igazság... Csak erőviszonyok... Lehet nicket kellene váltanom: stewe71...

Új hozzászólás Aktív témák