Új hozzászólás Aktív témák

  • maszi99

    őstag

    Ha jól veszem ki az eddigi hsz-ok többségét, akkor ez igencsak parázs topik :K
    Amit leírok senki ne vegye magára, saját véleményem a dolgokról !
    Szinkron, és felirat 2 teljesen más dolog a játékok terén, én jócskán 40 felett vagyok, és 20 évesen is keményen játszottam.
    Akkor még orosz volt a kötelező, el is voltam vele, hány játékot tudtok ami orosz?
    Pár darab kivételével talán semmi, lépjünk tovább, eltelt min 20 év, és az angol a divat, kérdés meddig? :F
    Magyarra mindig szükség volt, van, lesz hazánkban :R
    Rövid példák: az angol a 20 évvel ez előtti szövegének 20-40%-át nem tudja értelmezni, durvábban az O-angolt nem is tuják szinte olvasni sem, nem hogy értelmezni :Y
    Ez szinte minden más nyelvre igaz :Y
    Szinte egyedül a mi nyelvünk amit, ha a rovás írásunktól eltekintünk (O-magyar mária siralom tudjuk olvasni, és értelmezni is)
    Minimálisan változik (alkalmazkodik a nyelvünk), hosszabb távlatokban is.
    Épp ezért nem vethető senki szemére, hogy az épp aktuális nyelvet tökéletesen vágja.
    Inkább az lenne a probléma, hogy régi világsikerű játékaink már nincsenek manapság, és az idegen kultúrák (nagy többsége) arra sem veszik a fáradságot, hogy legalább magyar fordítással ellátnák a termékeiket, ha már árulják őket hazánkban!!!
    Ők is csak lesajnálnak minket, pedig a tisztelet szerintem fontos lenne manapság!!! :W
    Tudom előre, most jönnek az okosok, akik megmondják a frankót :K , De kérdem én nem érdemel meg egy nemzet annyi tiszteletet (bármelyikről is legyen szó), hogy azt a pár % összeget ne érje meg fordítani, na ettől lehet kiakadni :W
    Természetesen mindenki úgy játszik 1 játékkal ahogy akar, vagy éppen ahogy tud :K
    Köszönöm: szebb jövőt uraim: :R :R :R
    :))

    http://gamepod.hu/teszt/nadirim/mult.html

Új hozzászólás Aktív témák