Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Meglivorn

    aktív tag

    válasz Vistaboy #9 üzenetére

    Ha angolul akarsz játszani, akkor rendeld meg valamelyik külföldi online boltból.

    Azért ez enyhén bunkó volt. Én itt akarom megvenni, mivel itt játszok vele és nem akarok külföldről rendelgetni - aztán várni a postát hetekig, meg hogy megtaposták-e a csomagot...
    És nem, engem nem zavar ha honosított a játék, sőt, dícséretes. De ne vegyék el az eredetit, mert az ugyanolyan rossz, mintha csak az lenne.

    Pláne hogy a játékban írott szövegeken kívül minden angol. A dialógusok, a kézikönyv, a doboz, a képregény... stb. Szóval most agyaljak, hogy az "élharcos" akar lenni a "vanguard", és a Kaszások a Reaperek...

    Őszintén szólva ha tudom, hogy kizárnak az angolból nem veszem meg, legalábbis nem itt.
    A CE amúgy is felemás érzéseket kellt bennem, a fémdobozon az "art" nagyon gagyivá teszi, az artbook pici (nem véletlen szoktak ezek A4-esek lenni) ráadásul nagyon gyenge papírra készült, a képreglnyt még nem ovastam el, de az is kicsinyített hogy beférjen egy DVD tokba.
    Szóval a puding a fotón szebben mutatott, a tányéron valahogy nem olyan izléses. De a próbája az evés, remélem legalább az íze van olyan jó, mint állították.

  • Meglivorn

    aktív tag

    válasz Kr/\toS #22 üzenetére

    Akkor pliiiiizzz meseld el hogy tudnam angolosítani :)

    Amúgy azt nem kétlem hogy helyes, de egy fordításnak nem csak a szótári értelemben kell megfelelnie, hanem át kell adnia a hangulatot, stílust, stb.
    nekem a magyar valahogy sánta. Főleg hogy angolul játszottam az elsőt (ott azért fordítási hiba is volt rendesen és félidőben váltottam angolra), olvastam a 2 regényt, stb. Szóval már csak a megszokás miatt is kellene.
    :(

Új hozzászólás Aktív témák