Új hozzászólás Aktív témák
-
BonFire
veterán
Legyél nyugodt: jól csinálod. Azért is kértem képernyőképet, mert sokan sem a stílusokkal, sem a címsorokkal nincsenek tisztában sem… Legtöbben, akik itt vagyunk, sok könyvet szerkesztünk – magad, uram, ha szolgád nincs! –, és mi is Wordöt használunk. (Többnyire.)
[ Szerkesztve ]
A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.
-
BMizutani
tag
Üdv . A következő problémáim vannak a calibrével .
1, Mivel az ismerőseim közül többen is használnak calibrét pontosabban a portable verziót . Érdekelne több calibre könyvtárat miként lehet össze dolgozni , egyesíteni ? A duplikátumokat kiszűrni stb .2, Van jó néhány epub amit már át lett konvertálva eredetileg sajnos pdf volt de az eredeti pdf nincs meg , és sajnos a konvertálás során a heurisztikus feldolgozás ki lett felejtve . Ezt utólag miként lehet pótolni ?
3, Továbbá epubok hibajavítása kozmetikázását hogyan lehet megoldani ? A problémák pl, szkennelési hibák , értelmetlen karakterek , hibás helyesírás ellenőrzőből adódó hibás szavak , stb.
4, Nem működő tartalomjegyzék kitörlése , javítása ?
[ Szerkesztve ]
-
-
BonFire
veterán
válasz BMizutani #552 üzenetére
Ha a herurisztikus feldolgozás már ugrott, akkor jön az örvendetes rész: a kézi munka. Egyes folyamatokat ugyan meg lehet gyorsítani makrókkal, de az egész könyvet át kell olvasni és javítani, mert sok olyan hiba benne marad, ami fölött a helyesírás ellenőrző is elsiklik. Például ha őt helyett öt van, akkor az nem hiba. Van ilyen millió: csorgott helyett csörgött, elől helyett elöl (és vice versa), vesszők ott, ahol nem kellene lenniük, és ahol lenniük kéne, ott hiányoznak.
Makrókat a következő műveletekre te is programozhatsz, minimális utánajárás és guglizás után.
Itt vannak az általam sűrűn használt makrók. Talán valamennyit segítenek.
[ Szerkesztve ]
A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.
-
BonFire
veterán
válasz BMizutani #554 üzenetére
A PDF-et kerüld! Nyomtatásra való. Az e-könyv tulajdonképpen egy jól álcázott HTML fájl. Így értelmezi az olvasó is. Az EPUB-ot RTF-be kell átkonvertálni, ekkor szerkeszthető. Sajnos ez a konverzió sem hibátlan, mert csinál a bekezdésekbe tabulálást, a bekezdés behúzása helyett, de ezt egy keresés és cserével könnyen ki lehet javítani. Több baj vele nincs, csak a fölös tabulátorokat és szóközöket kell kiszedni belőle.
A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.
-
hampidampi
senior tag
válasz BMizutani #552 üzenetére
1. Nagyon egyszerű Könyv hozzáadása ikon. Ha a rendszer talál importáláskor duplikátumot, szól, és eldöntheted mi legyen a sorsa.
2. Általánosságban azt mondhatom, hogy az egykattintásos dolgok úgysem fognak menni. A legelterjedtebb gyakorlat az, hogy először konvertáld szerkeszthető formátumba; pl az ajánlott rtf, de én htmlz-be szoktam, kicsomagolom stb. Ezt érdemesebb docx-re menteni és wordben készre formázni, azt behúzni a calibre-be. Ekkor már onnan közvetlenül megnyitható wordbe és egyből konvertálni is lehet.
3. Ha jól megcsinált az epub, akkor a calibre-nek van beépített könyvszerkesztője, amivel apub és azw könyveket lehet bűvölgetni. Bár az azért elég rocket science. Egyszerűbb wordben.
4. ld. előbbiek. Egy jól megformázott word doksinál nem probléma. Epub/azw-t meg direktbe lehet a beépített könyvszerkesztővel.
-
snowdog
veterán
válasz BMizutani #554 üzenetére
Ha egy könyv már eleve rossz, akkor nem sokat tudsz már rajta rontani. Mint előttem is írták az egészet át kell nézned az elejétől a végéig, gyakorlatilag szavanként. Egy-két ilyen könyvet javítottam, de inkább csak a saját okulásomra. Ma már csípőből törlöm az ilyeneket. A javítás egy teljesen hibás könyv esetében rengeteg időbe telik akkor is, ha makrókat írsz hozzá. Vagy csak nekem telt sok időbe, nézőpont kérdése.
-
BonFire
veterán
Én úgy szoktam megoldani, hogy makrókkal és helyesírás-ellenőrzővel átfutok rajta, amíg nagyjából olvasható formátumba nem kerül, majd konvertálás után átrakom a könyvolvasóra, és elkezdem olvasni. Olvasás közben a hibákhoz könyvjelzőt teszek, majd, miután végeztem az egész könyvvel, újra megnyitom az RTF fájlt, és a könyvjelzők segítségével kijavítom benne hibákat. Ez az utólagos hibajavítás már sokkal kevésbé stresszelő, mint ha korrektúráznád koncentrált figyelemmel. Így azért elmerülhetsz az olvasásban, max egy-két ujjmozdulat megkönyvjelzőzni a hibákat. Az utólagos hibajavítás is megvan így 1-2 óra alatt. Nem vészes.
A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.
-
erahurka
félisten
Sziasztok!
Konvertáltam egy OCR PDF-et MOBI-ba, és minden sort új bekezdésbe rakott, és vannak olyan sorok ahol minden szót. Kiküszöbölhető ez valami beállítással amit nem találtam meg, vagy hagyjam inkább a profikra?
Előre is köszi!
-
BonFire
veterán
válasz erahurka #562 üzenetére
A heurisztikus feldolgozás valamelyest segíthet csökkenteni a problémát, mindazonáltal fog egy csomót tévedni, tehát utána kézi munkával kell javítani, vagy pedig keresni egy másik forrást.
A PDF kerülendő formátum, mert utólagos szerkesztésre nincs lehetőség, csak kézzel. Ne is töltsetek le olyan ebookot, ami PDF, ha csak nem nagy képernyőn akarjátok olvasni. Könyvolvasón/telefonon bukta.
A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.
-
hampidampi
senior tag
-
snowdog
veterán
válasz hampidampi #564 üzenetére
ps.: Ha már valaki vette a fáradságot, hogy ocr-ezze a szöveget, mi a fenéért pdf-be menti???
-
-
Degeczi
nagyúr
Valóban sokkal egyszerűbb PDF-be menteni, hiszen nem kell hozzá áttördelni
(az egy dolog, h OCR-el szövegessé alakítja, attól még a sorvégi elválasztásokat, és persze legtöbb sortörést, kivéve a bekezdések végét, el kell távolítani ahhoz, h egyáltalán e-book formátum lehessen belőle. PDF-be mentéssel nem kell semmi ilyesmi, hiszen marad minden ott, ahol a scannelés találta - persze azzal a fix oldalmérettel) -
snowdog
veterán
válasz hampidampi #568 üzenetére
Pontosan erre gondoltam. Word-ből egy-két kattintással bármi készíthető (PDF is), és akkor szerkesztem át amikor csak akarom. Ez nem teljesen igaz egy PDF állományra.
-
Spy89
aktív tag
Sziasztok!
Egy elég összetett, és hosszú kérdésem van.
Adott egy beformázott word-ös anyag, aminek a fejezetcímeit az alábbi módon formázom:A fejezeteken belüli tér és helyszín változásokat jelölő alcímeket pedig így:
A szöveg többi része pedig a word alap normál stílusával bír.
Az így megformázott szöveget html (nem szűrt weblap) formátumban elmentve majd ebből Mobi pocket creatorral elkészítve a tartalomjegyzéket is tartalmazó prc-t. A tartalomjegyzék első bejegyzéssével induló formában természetesen.Ezt a prc a content file átírás miatt epub-bá alakítom a következőmódon:
Majd azw3-á alakítom a fentebbi beállítások szerint.Arra keresem a választ, hogy a fejezet és a hely-időt jelölő címek után miért szúr be plusz térközt - a könyv más részein csak a feliratok után van plusz térköz - . A könyv többi része rendben van de erre mostanáig nem találtam a választ.
[ Szerkesztve ]
Jön még boardosra lavina! :D
-
BonFire
veterán
Egyrészt túlbonyolítod: minek először HTML-t majd, abból PRC-t csinálni, hogy azután abból legyen az AZW3? Én Wordből mindig RTF-et mentek, mert úgy vettem észre, azzal tud a legjobban együttműködni. A fontbeágyazást sem értem, felesleges plusz lépésnek tűnik (minden plusz lépéssel nő a hibalehetőségek száma): hagyni kéne, hogy a PW saját betűtípusaival jelenítse meg a könyvet.
Harmadrészt konvertáláskor próbálkozz meg azzal, hogy a bekezdések közötti térköz eltávolítását kipipálod, és így nézed meg az eredményt.
Negyedrészt a könyvolvasó (akár a program) belső beállításai felülbírálhatják a térközöket, tehát ott is érdemes szétnézni, hogy mik az alapértelmezett megjelenítési módok.
A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.
-
Spy89
aktív tag
Próbálkoztam úgy is, de ott is van olyan problémám amire nem találtam még megoldást.
Ha így csinálom akkor az általam, a szöveges állományban beformázott címlap (prc-ben így néz ki:helyett egy ilyen képet kapok (a bekezdések közötti térköz eltávolításával):
Illetve ehhez kapcsolódóan a szövegben magában se lesz meg az hely-idő megjelölés teljes balrahúzása:
Esetleg tudtok erre megoldást?
Jön még boardosra lavina! :D
-
Spy89
aktív tag
Végül is sikerült megoldani. Bele kellett fúrni a html kódba.
Jön még boardosra lavina! :D
-
tecsu
addikt
Sziasztok!
A magyar szerzők neveit a Calibre fordítva, vagyis a keresztnevek alapján rendezi sorba.
Legalább száz név van, hogyan tudnám ezt a problémát a leghatékonyabban megoldani?
Köszönöm.https://www.youtube.com/watch?v=F7uwRuF6pYw
-
Degeczi
nagyúr
Mivel csak a könyv nyelve szerepel a metaadatok között, a szerző nemzetisége nem, automatizáltan aligha...
De a szerzők listájában rákattintasz bármelyikre a jobb gombbal, ott "rendezési forma szerkesztése", és teljes lista jön föl, amit gyorsan át lehet futni, javítani akit kell
-
ZooLee
őstag
Szia, Írtam választ a másik topicban feltett kérdésre.
-
BMizutani
tag
Üdv . Mi az a nemzetközi név ? Én úgy tudom a keleti és nyugati név sorrend van , érdekes a keletihez a magyaron kívül kb 6-8 ország tartozik s mégis a világon több mint 60% használja . De nem lehet szarakodni mikor lehetne úgy írni ahogy a nyomtatott könyvön szerepel , ugyanígy nincs értelme a névelők ide oda rakosgatásának . De miként lehet kikapcsolni a calibre ezen hülyeségét pontosan tudja valaki ?
-
Degeczi
nagyúr
válasz BMizutani #579 üzenetére
Már hogyne lehetne: a "finomhangolások" alatt ott van a "Szerző rendezési forma algoritmus", ahol választható egyszerű "copy" módszer is, és akkor változatlanul teszi át oda a megjelenítési mezőhöz beírt értéket
Egyébként persze, h van értelme: a példában is említett Asimov az A betű alatt legyen már, ne az I-nél...
(mivel a kínaiak is a családnevet teszik előre, persze, h a népesség nagy része ezt használja - de mivel ritkán olvasunk távol-keleti szerzőket, szinte mindig a nyugatira van szükség, a magyar könyvek kivételével)
-
kuruczz
tag
A keleti névsorrendet a következő országokban használják hivatalosan: Magyarország, valamint négy ázsiai nép, a kínaiak, japánok, koreaiak és vietnamiak a következő országokban: Kína, Japán, Észak-Korea, Dél-Korea, Szingapúr, Tajvan, Vietnam, továbbá Malajzián belül a kínai közösség tagjai. A világ valamennyi többi országában (így Ázsia többi országában is) a nemzetközi sorrend a hivatalos. A középkorban még Európa-szerte általános volt a keleti névsorrend alkalmazása, és a hétköznapi élet különböző helyzeteiben ma is sok országban előfordul.
Sic Wikipédia Keleti névsorrend
-
BMizutani
tag
Üdv . A szerző név másolást már beállítottam a nekem megfelelő formátumra , mint azt fent már írtam . De én szerintem a szerző nevét nem kellene variálni , szerepeljen úgy ahogy a rendesen a könyvein használja(ta) . A felhozott példa esetén a szerző neve Isaac Asimov szerepeljen így mert ez a neve . De inkább azt oldanák meg a szerző rövidített nevét hozzá linkelni a teljes névhez , pl I Asimov -- Isaac Asimov vagy J.K.Rowling -- Joanne Kathleen Rowling stb .
A névelő variálást nem tudom beállítani , pl." A két koldus diák " ból a calibre ne csináljon " két koldus diák A " t stb .
-
ZooLee
őstag
válasz BMizutani #579 üzenetére
Mi az a nemzetközi név ?
Nem nemzetközi név, hanem nemzetközi forma vagy formátum a névnél azt jelenti, hogy vesszővel elválasztva írják a nevet. Ekkor tuti biztos lehetsz benne, hogy a családnév van elöl, és a keresztnév utána. Nem kell tudni milyen országból jött, és ott hogyan írják a nevet, ebben az esetben teljesen egyértelmű.
De nem lehet szarakodni mikor lehetne úgy írni ahogy a nyomtatott könyvön szerepel , ugyanígy nincs értelme a névelők ide oda rakosgatásának . De miként lehet kikapcsolni a calibre ezen hülyeségét pontosan tudja valaki ?
Ez egyáltalán nem hülyeség, ha nincs meg a rendezési forma, akkor egy lista nézetnél Asimov Gárdonyi után fog megjelenni a listában. Ez nem a Calibre "hülyesége" hanem mindenhol használják, legegyszerűbb példa telefonokban, vagy a levelezőprogramok névjegyzékében és még millió más helyen.
A névelők rakosgatása is pont emiatt van, ha ugyanis nem veszed ki a névelőt a rendezésből, akkor lehet, hogy a könyveid 50%-a az "A" betű alatt jelenik meg. Ezt minden normális alkalmazásban lehet állítani, hogy figyelembe vegye-e. (De ugyanez a példa a neveknél a "dr." előtag használatára. Ha nincs meg a rendezési forma beállításának lehetősége, akkor az összes doktor a "D" betű alatt fog szerepelni a listában)
(#582) BMizutani: A szerző név másolást már beállítottam a nekem megfelelő formátumra , mint azt fent már írtam . De én szerintem a szerző nevét nem kellene variálni , szerepeljen úgy ahogy a rendesen a könyvein használja(ta) . A felhozott példa esetén a szerző neve Isaac Asimov szerepeljen így mert ez a neve . De inkább azt oldanák meg a szerző rövidített nevét hozzá linkelni a teljes névhez , pl I Asimov -- Isaac Asimov vagy J.K.Rowling -- Joanne Kathleen Rowling stb .
Dehát pont erről van szó. A rendezési névben beállítod, hogy "Rowling, Joanne Kathleen", és utána a sima névhez már beírhatod, hogy "J.K. Rowling". Ez után már a lista megfelelő helyére teszi, de keresésnél is megtalálja...
-
BMizutani
tag
Üdv . Azt tudom hogy hol kell beállítani , csak azt nem hogy hogyan . Próbáltam a hun szekciót variálni + okat - okra írni , törölni , sehogy sem tetszett neki , nem akaródzott úgy kikapcsolodni .
Pontosan mit kell beírni ?
Amúgy jó lenne egy mindenre kiterjedő magyar nyelvű calibre leírás , célszerűen epub ba vagy mobiba .
-
tecsu
addikt
Vajon a Calibre jól konvertál azw3-ról epubra?
https://www.youtube.com/watch?v=F7uwRuF6pYw
-
pethYeti
addikt
Ha mentek lemezre egy mappába könyvet akkor a könyv címét a file névébe miért úgy írja hogy pl.:
kivalasztott, A - Suzanne Collins.mobi
Miért ilyen hülyén rendezi?
-
tecsu
addikt
válasz pethYeti #591 üzenetére
Ha Calibre-t használsz, akkor ne foglalkozz a mappákkal. Neked egy mappa van, a Calibre Library, amit a Calibre-vel vizsgálsz/módosítasz. Azon belül minden mappa a Calibre program magánügye. ;-)
A mappák az olvasókon is lényegtelenek, hiszen a metaadatok alapján tudsz szerzőre, címre stb. (egyéb tag-re, általad meghatározott műfajokra is) keresni vagy külön librarykat hozhat létre, a probléma inkább a libraryk kompatibilitása.A mappaelnevezések egyébként az angol nyelv szabályai és a metaadatok szerint történik, kissé sajátos módon. :-)
https://www.youtube.com/watch?v=F7uwRuF6pYw
-
Degeczi
nagyúr
válasz pethYeti #598 üzenetére
Dehogy nincs, csak máshol: "Finomhangolások / Címek és sorozatok formázásának beállítása sablonok használatakor", ahol részletesen leírja (magyarul, ha az a program nyelve), h az alapértelmezett "library_order" helyett "strictly_alphabetic" beállítás a normál címet használja mentéskor
Új hozzászólás Aktív témák
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- Autós topik
- Volkswagen ID.7 menetpróba
- Gmail
- Kerékpárosok, bringások ide!
- Ukrajnai háború
- Elektromos rásegítésű kerékpárok
- OFF TOPIC 44 - Te mondd, hogy offtopic, a te hangod mélyebb!
- Folyószámla, bankszámla, bankváltás, külföldi kártyahasználat
- Windows Insider Program
- További aktív témák...